"The door does not shut."

Tłumaczenie:Drzwi się nie zamykają.

3 lata temu

11 komentarzy


https://www.duolingo.com/RafalMon

Wg mnie to ona mowi "the door is not shut" a nie "The door does not shut".

1 rok temu

https://www.duolingo.com/jaroslaw769984

I think the same.

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Wiktor872456

Drzwi nie są zamknięte. The door is not shut.

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MaciejWino1

Dlaczego tłumaczenie "Drzwi nie są zamknięte" jest błędne ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Przemek_Szymik

Wtedy byłoby coś w stylu: the door aren't closed.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/zdrovamen

Door ISN'T...Doors AREN'T...

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Przemek_Szymik

Ano racja.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Stanisaw635249

'the door is not shut'- proszę poprawić wymowę.

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Jazzde_JZ

Dlaczego tłumaczenie "Drzwi nie chcą się zamknąć" jest błędne?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Mesarthim2
Mesarthim2
  • 25
  • 15
  • 12
  • 9
  • 8
  • 4
  • 166

Drzwi nie sa domkniete.

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MariolaM10

Moim zdaniem chodzi o "stałą" cechę konkretnych drzwi. Nie zamykaja się.

11 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.