"Uma amiga acaba de perder seu emprego."

Tradução:Une amie vient de perdre son emploi.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/mcaniator

Apenas o "vient de" tem o significado de "acaba de"? Ou "finit de" também pode?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FabioCardoso
FabioCardoso
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2

No caso de "amie", mesmo sendo feminino, por começar com vogal, não deveria ser aceito o "un" antes no lugar de "une"? Porque no caso de "minha amiga" ficaria "mon amie" e "ma amie" está errado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não, essa regra de usar o masculino quando o substantivo começa com vogal ou H mudo só serve para os possessivos ("mon/ton/son"). Com os artigos indefinidos você sempre usa "un" com substantivos masculinos e "une" com substantivos femininos, independente da primeira letra da palavra seguinte.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FabioCardoso
FabioCardoso
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2

Entendi, obrigado!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MonicaZierer

Olha!! Eu também pensava como o Fábio. Obrigada pela explicação, Australis.

3 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.