I keep translating this as 'who is drawing you' instead of 'who are you drawing'! Would anyone be able to tell me how that would be written? Would it just be 'deg' instead of 'du'?
Hvem tegner deg? = Who is drawing you?
Hvem er det du tegner? = Who are you drawing? (another way of expressing it, that is)
Thank you very much!
I still don't understand when to use deg or du
deg is for you as an object, du is for you as a subject: https://www.duolingo.com/skill/nb/Object-Pronouns
so when i say "hvem tegner du" the object is the person they're drawing
but when i say "hvem tegner deg" then they are the object
this is starting to make sense
would hvem er det du tegner be used and is it correct in the rules of the language? I feel like er det get left out allot since its easier to just say tegner du
My French girls.
shouldn't it be "whoM are you drawing?"
"Who" is acceptable because English has evolved over time and "whom" is really only used in formal writing.
I could live with that if both were marked correct.
However I wrote 'whom' and it was marked incorrect :(
It's marked correct now.
Or by people who understand basic grammar.
If you wanted to say "What are you drawing" would it be "Hva tegner du?"
This is what happens when you draw in public
Should it not be WHOM are you drawing?