"Hvem tegner du?"
Translation:Who are you drawing?
I keep translating this as 'who is drawing you' instead of 'who are you drawing'! Would anyone be able to tell me how that would be written? Would it just be 'deg' instead of 'du'?
Hvem tegner deg? = Who is drawing you?
Hvem er det du tegner? = Who are you drawing? (another way of expressing it, that is)
so when i say "hvem tegner du" the object is the person they're drawing
but when i say "hvem tegner deg" then they are the object
this is starting to make sense
"Who" is acceptable because English has evolved over time and "whom" is really only used in formal writing.
I could live with that if both were marked correct. However I wrote 'whom' and it was marked incorrect :(