Oni nur uzus vorton "mortis" ĉi tie, ĉar mortigi signifas "to kill" kaj via frazo tial signifus "and he killed from lung disease" kaj tio ne havas ian sencon laŭ mi.
Estas antaŭ kvar monatoj, sed mi kredas, ke mi uzis la poŝkompultilon ĉe la tempo. Ĝi ne havas ĉiujn la klavarojn. Kaj mi deziris emfazi, ke li iĝis morta pro la fumado.