"Elles ont mis leurs pantalons."

Übersetzung:Sie haben ihre Hosen angezogen.

Vor 3 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/birgit_2412
  • 25
  • 22
  • 18
  • 8
  • 8

Ich habe geschrieben "Elles ont mis leur pantalon". Dieses "Problem" beschäftigt mich schon länger. Auf Deutsch würde man sagen: Sie zogen ihre Hosen an - Plural -. Ich habe aber von französischen Muttersprachlern (darunter auch eine Lehrerin) gelernt, dass dies auf Französisch anders gehandhabt wird: Meine Töchter und ihre Freunde -> mes filles et leur copain. Begründung: Jede hat ja nur einen Freund ;-) In obigem Fall zieht ja auch jede Frau nur EINE Hose an. Wie ist es denn jetzt richtig? Liebe Grüße und danke im Voraus!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7

In "elles ont mis leurs pantalons" hat mindestend eine Frau mehrere Hosen. "Elles ont mis leur pantalon" ist ein Satz mit mehr Sinn, eine Hose pro Frau - du hast es alles schon selbst gut erklärt mit dem Tochterbeispiel.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/birgit_2412
  • 25
  • 22
  • 18
  • 8
  • 8

Ok, herzlichen Dank. Dann werde ich diesen Satz mal melden ;-) Zumindest sollte dann der Satz "Elles ont mis leur pantalon" auch als richtig anerkannt werden.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.