To je možné. To se může probírat tak ve čtvrté třídě základní školy. Tipl bych. A ve 4./5. třídě se taky dozvíš, že to má být "neprobírali", "neprobíraly" se používá jenom pro skupinu žen.
měla babka,
čtyři jabka
a dědoušek jen dvě,
dej mi babko,
jedno jabko,
budeme mít stejně.
jaká náhoda, že mi duolingo hodilo tuto větu s babičkou (ti co používají na prohlížeči nejspíš pochopí) XDDD
Protože tam je neurčitý člen "a(n)". Určitý člen "the" se většinou dá přeložit jako "to (jablko)", neurčitý člen má význam opačný - prostě jedno nějaké jablko.