1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Welche Fragen haben Kinder?"

"Welche Fragen haben Kinder?"

Translation:What questions do children have?

January 3, 2013



Why isn't "Which questions have kids?" As if there could be questions related to kids and grown ups and I could say which questions have kids in them... Is this incorrect?


Really, though...losing a heart because I translated it as "Which questions do THE children have?" rather than "What questions do children have?

[deactivated user]

    There's a difference between "children" and "the children". We're not talking about specific children, but children in general.


    That's true, thanks for the remark. However, as I signed it in the response menu, the "which" is missing from the dictionary hint.


    have got is like get or in german bekommen .... than the original sentense should by:Welche fragen bekommen die Kinder ? and the correct answer for original sentense is Which question have kids? ...... Or not ?

    [deactivated user]

      In British English, "have got" is the same as "have".


      How do I know that this not mean "Which questions do have children?" I know, it's meaningless...


      Why is "which children have questions" not acceptable? Does Fragen have a different accusative form or something?

      [deactivated user]

        "welche" modifies "questions", not "children".


        So "What questions have the children?" not acceptable?


        I thought it could be "What children have questions?". Can someone explain why that's wrong?


        Welche modifies Fragen not Kinder although it seems that it could be "Children have what questions""


        "what questions have children got" is not a good translation


        The question into German can be in this way?

        "Welche Fragen die Kinder haben?"

        Thank you!


        Why is the verb third in this sentence? I thought that the verb is always second? I'm not sure how one would word that, but this wording completely threw me.


        The rule isn't that the verb should literally be the second word, but that the verb comes in the second position. 'Welche Fragen' occupies the first position as a single unit. It's akin to when you see 'Die Kinder spielen'; the verb is the third word, but it is in the second position.

        • 1233

        So what is it in this sentence structure that actually indicates what is the subject and object of 'have'? It looks like it should read which questions have children, ie the questions are the owner. I realize that is nonsensical in context but there seems nothing in the sentence structure that stops this interpretation? I would want to structure he original german sentence as 'children have what questions?'

        Learn German in just 5 minutes a day. For free.