Norwegian 'kort' = French 'court'?
Yes, they are both descended from the Latin "curtus".
"Kort" already ends with a "t". Will the neuter form of such adjectives get another "t"?
We use "kort" for all genders.
And same for 'interessant' and other adjectives ending with t?
'interessant' is pronounced "int(e)resang" for feminine and masculine nouns, but for neuter it would be pronounced "int(e)resangt". Both are spelled 'interessant'.
It would be true for other adjectives ending with t.
Does this mean short story or just a short book?
How is it possible that the right answer was "slim" when clicking on the translation of the word didn't show that word as an option?
Why do you write bøkk and bok to represent book but not bøk?
i said little book how does short book make sense
short book refers to the book's length, as in 100 pages, and little book refers to the book's dimensions: 10cm x 5cm would be a tiny book, for example. 'kort' is used for the former.
Fun fact, "kurta" means "short" in Hungarian. Old fashioned word but villagers or people for fun still using it. Btw i couldn't have not noticed that there's a lot of "e" in the norwegian language. Like in the hungarian.