1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nunca he ido a Inglaterra."

"Nunca he ido a Inglaterra."

Traduction :Je ne suis jamais allé en Angleterre.

September 11, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ynlcOpku

je n'ai jamais été en angleterre


https://www.duolingo.com/profile/JypebeJp

jamais je ne suis allé en Angleterre. Qu'est ce qui peut bien valoir un rejet?


https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

Bonne question. J'ai fait la même "erreur"...:-) PAs bien grave. Il n'y a pas 50 façon de traduire, je pense.


https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

J'Ai fais la même erreur encore une fois !!!! :-) "jamais je ne suis allé en Angleterre"


https://www.duolingo.com/profile/LealyBxl

"Je ne suis jamais allée" doit absolument être accepté


https://www.duolingo.com/profile/KarlSagan

"Je ne suis jamais allée en Angleterre" devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/AnnieBlach1

pourquoi ça ne pourrait pas être au féminin?


https://www.duolingo.com/profile/spirou8

Les 2 se disent


https://www.duolingo.com/profile/ElemEmel

Je considère aussi que "Jamais je ne suis allé en Angleterre" devrait être accepté

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.