1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "¡Que viva el rey!"

"¡Que viva el rey!"

Traduction :Vive le roi !

September 11, 2015

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Longshot2

Que vive le roi devrait être accepté sinon il faut indiquer comme on le traduit...


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Je suis contre la monarchie


https://www.duolingo.com/profile/JypebeJp

que vive le roi§ Sans doute trop soutenu pour DL


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

En français, dans ce cas, on sous-entend généralement le "que". "Vive le roi" est parfaitement correct


https://www.duolingo.com/profile/AmandineRsst

Ce qui signifie que "que vive le roi" est parfaitement correct a son tour


https://www.duolingo.com/profile/abdelee

je dirai pareil que toi


https://www.duolingo.com/profile/karamat1

oui, moi aussi, j'ai été surprise en écrivant "que vive le roi !" que ce ne soit pas accepté...


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

J'ai demandé à des Espagnols comment on disait en Espagne après avoir entendu aux infos de "24 horas" pour l'anniversaire des 40 ans... Franco dire "Viva el rey, viva la España". On ne dit pas "Que viva el rey" en Espagne, on dit : "Viva el rey" comme on dirait en France "Vive le roi". Ce que nous propose DL n'est donc qu'une phrase, qu'on peut donc traduire littéralement.


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

''Qué'' avec accent quand il s'agit d'une exclamation ou une interrogation.


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Pourquoi vous refusé: Vive le roi


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

On ne le refuse pas, puisque c'est la réponse proposée !


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Ne faites pas du mot à mot ! Cette exclamation est juste. L'emploi de "qué" (avec accent) de cette manière est uniquement réservé aux tournures exclamatives. ¡Qué inteligente eres! Comme tu es intelligent !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.