"There is no research about this."

Tradução:Não há pesquisa sobre isto.

November 1, 2013

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rafaelcds

"Não há pesquisa sobre isso" não deveria estar correto? A única diferença é que na resposta esperada usa-se "isto" ao invés de "isso"

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/apbpina

Penso que o duolingo está certo: this=isto e that=isso. Esta é a diferença!

January 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VileMolinari

"This" pode ser traduzido como: este, esse, esta, essa, isto, isso.

"About this" pode ser ainda traduzido como: nisto, nisso.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VileMolinari

Em 11/12/18 Duolingo aceita this = isso.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/icesteves

Não ha pesquisa sobre ISSO está certo

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/deyvisonAmorim

qual a diferença entre research e search? pensei que só existia search.

August 9, 2019, 11:20 PM
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.