"Kiom da greno estas en la ujo?"

Translation:How much grain is in the container?

September 11, 2015

15 Comments


https://www.duolingo.com/FredCapp

Mi esploris la anglan vorton "Silo" kaj miris kiam mi vidis, ke la Esperanta vorto estas "Silo."

Silo = Grenujo

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/vikungen

Ankaŭ en la germana, la norvega, la hispana ktp.

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/FredCapp

Interesa. Do kio estas en la Klingono?

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/vikungen

En la klingona? Haha mi ne scias, mi ne parolas tiun frenezan lingvon! :)

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/FredCapp

Nek mi.

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/mizinamo

Ankoraŭ ne estas vorto por tio en la Klingona.

Eble vi povus diri tIr chalqach "gren-turo" aŭ tIr qach "gren-konstruaĵo".

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/PatriciaJH

Ĉu vi parolas Klingone?

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/mizinamo

Jes, kvankam tre malrapide. Mi konas preskaŭ ĉiujn vortojn sed devas pensi pri ĉiu unuopa vorto ĉar mi ege malofte parolas la lingvon.

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/JCCunningh

Klingonoj ne manĝas grenojn, do ne havas vortojn por tiaj aferoj!

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/lyubomirv

Sed siloj ne estas uzataj nur kiel grenujoj. Ili povas esti uzataj por aliaj materialoj. Do, ĉu la ĝusta Esperanta vorto estas silogrenujo. Aŭ dependas de la okazo?

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/FredCapp

Mi voĉdonas: «Dependas sur la okazo.»

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/lyubomirv

Dankon! Nur unu malgranda demando: laŭ vortaro.net, oni uzas dependi kun de, ne sur. Ĉu ĝi malpravas?

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/FredCapp

Ne, la uzado de sur ĉi tie estas pro kiel mi unue lernis la lingvon. Ofte nun oni provas ĝustigi min. Sed la uzado estas komprenebla al la plejparto de Esperantistoj, do….

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/MJ_Farid_H

So greno can both mean the noncount grain and one grain?

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/Renardo11

No, greno only means the noncountable grain. For a grain you can use grajno or (when talking about a single seed of grain) grenero (gren-er-o). The suffix “-er-” will also serve for similar cases, such as in sablero = grain of sand.

December 22, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.