1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "My girlfriend wants to see t…

"My girlfriend wants to see the yard."

Traduction :Ma petite amie veut voir la cour.

November 1, 2013

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/ricChonave

Un jour Girlfriend doit-être "COPINE" un autre jour faut mettre FIANCEE! (copine c'est oups tu as fait une erreur.) Décidez-vous une bonne fois pour toute!


https://www.duolingo.com/profile/bavahe

"petite amie" je n'ai jamais eu de problème


https://www.duolingo.com/profile/Nikafon

La mienne fait dans les 1m82 alors "petite"...


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Bien d'accord avec vous! Il y a des synonymes qu'on ne peut ignorer...


https://www.duolingo.com/profile/Nikafon

...et la prononciation "the yard" and "the art"... ouf!


https://www.duolingo.com/profile/LiseMartin

Dans une autre phrase yard veut dire cour et dans celle-ci jardin ??!!


https://www.duolingo.com/profile/jeanjaquinod

Il y a quelques jours on voulait copain pour boyfriend. Aujourd'hui on me refuse copine pour girlfriend. Où est l'erreur ?


https://www.duolingo.com/profile/naguib_khalid

Girlfriend c'est copine pas fiancee


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Dans quel partie de la francophonie "petite amie" n'est pas synonyme de 'copine'?


https://www.duolingo.com/profile/eraymond64

problème ....dans le module de drague .... girlfriend = copine ? pourquoi pas ici ??


https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

"copine" ou "petite amie" c'est pareil


https://www.duolingo.com/profile/yubaking

Il me refuse 'copine' et me corrige avec 'petite copine' alors qu'il prenait toujours 'copine' pour 'girlfriend' sur les modules précédents :(


https://www.duolingo.com/profile/epagnysavoie

"Fiancée"c'est démodé. ....n

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.