"I like to go to the movies with my friends."

訳:私は友達と映画を見に行くのが好きです。

September 11, 2015

4コメント

人気の投稿順

https://www.duolingo.com/profile/Pegasuscanfly

この映画の"the"はどういう意味なのでしょうか? 映画全般的なのか、映画のある特定のタイトルとかが好きで"the"とついているのか何でしょうか?

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

受け売りで恐縮ですが、この文での the の意味についてはこちら (http://trilingue.exblog.jp/11870804) に大変分かりやすい説明がありました。

またこちら (http://forum.wordreference.com/threads/go-to-movies-go-to-the-movies.2719895/)によれば、「習慣として映画をよく見る」の場合 the は付けても付けなくてもよく、意味には大差ないと説明されています。

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ken1suzu

文脈がなくて単文だと、theが付くべきかどうかの判断が難しいってことのようにも思いましたが、とりあえずはそういう言い回しが一般的だってことで理解しようと思います。

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ken1suzu

私も同感です。「私は友達とその映画に行くのが好きだ。」では×になりました。

January 9, 2018
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。