1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Andiamo a vedere la collezio…

"Andiamo a vedere la collezione di macchine."

Traduzione:We are going to see the car collection.

November 1, 2013

49 commenti


https://www.duolingo.com/profile/kik54

Perché devo usare il singolare CAR e non cars' ?


https://www.duolingo.com/profile/Pinckerman

In questo caso "car" si comporta da aggettivo rispetto al sostantivo "collection", e come sai gli aggettivi in inglese non hanno plurale


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"car" è un nome grammaticale modificando un altro nome, "collection". Di solito un tale nome è singolare.


https://www.duolingo.com/profile/MAX367469

Ma è ANDIAMO e non VEDREMO perché non tradurre we go to see the car collection? Cosa.mi sfugge?


https://www.duolingo.com/profile/danielatorroni

Anche io sono d'accordo we go no we are going....


https://www.duolingo.com/profile/ManCla0508

Anche io mi pongo lo stesso quesiro: perché non "we go to see the car collection" piuttosto che "we are going to see the car collection"? Sfugge qualcosa pure a me!


https://www.duolingo.com/profile/Luigi89717

Io ho scritto let's go to see che mi sembra più corretto ma non l'ha accettato


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

a me l'ha accettato, come hai scritto il resto della frase?


https://www.duolingo.com/profile/mida50

Perchè non va bene car's collection ? Genitivo sassone ?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

Sarebbe un po come dire la collezione "di proprietà" delle auto ma direi ad es. Mida50's car collection


https://www.duolingo.com/profile/Luca450348

Percge non "let's go" invece di going to


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

a me l'ha accettato


https://www.duolingo.com/profile/adeliom

The collection of machines, mi dà errore! Ma se intendi accettare solo "cars" perché non usi "automobili" invece di "macchine"?! Segnalata!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché se intendesse una collezione di apparati meccanici direbbe "macchinari" per non lasciare dubbi...


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeZa10

"We are going to see" non si traduce "stiamo andando a vedere"? Perchè non "we go to see...."?


https://www.duolingo.com/profile/Laura144387

Macchine è in generale, automobile è specifico. In più il tempo è presente e non futuro.


https://www.duolingo.com/profile/Marivan53

Avevo risposto "We go and see" ma il gufetto lo considera errore.


https://www.duolingo.com/profile/DavideMani1

Per quale motivo "cars" lo da errato se nella frase c'è scritto "macchine" (che é plurale)??


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

collezione di macchine si traduce in car collection (il sostantivo che si aggettivizza resta singolare)


https://www.duolingo.com/profile/MonicaEolla

Ragazzi, ci stiamo sbagliando... questo non è un futuro. E' un presente progressivo. Qui "are going to" non esprime l'intenzione di qualcosa che si realizzerà nel futuro, ma di una cosa che si sta svolgendo nel momento in cui si parla. (ci sono cascata come un'allocco anch'io, beninteso...) e' un tranellino, che il nostro caro gufetto ci ha teso!!!


https://www.duolingo.com/profile/ottoalbis

E quindi la frase in italiano non avrebbe dovuto essere "stiamo andando a vedere" ??. Comincio ad essere stanco di queste discussioni dovute all'approssimazione di questa app.


https://www.duolingo.com/profile/piazza.mer

Perché al futuro e non al presente?


https://www.duolingo.com/profile/nadina55

Perché non è andremo?


https://www.duolingo.com/profile/giacomomau7

Perché non accetta machine


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché crede che la collezione più "normale" sia quella di automobili... d'altronde anche in italiano se volessimo dire una collezione di "machines" diremmo "macchinari" e non macchine.


https://www.duolingo.com/profile/Nicola_M63

Qualcosa non mi torna


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Se ci metti a parte dei tuoi dubbi possiamo provare a dirti la nostra


https://www.duolingo.com/profile/darko654834

In italiano se si intende il futuro si dovrebbe usare 'andremo'


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

cit:"Il presente è un tempo della ➔ coniugazione verbale il cui significato non si limita, come suggerisce il termine, a esprimere contemporaneità rispetto al momento dell’enunciazione, ma può anche denotare situazioni future e, in determinati usi testuali, anche passate."

https://www.treccani.it/enciclopedia/presente_(Enciclopedia-dell'Italiano)/


https://www.duolingo.com/profile/MariaRitaM670248

Vostra traduzione non corretta


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

... ciao Mariarita! 1 qui siamo tutti studenti, non ci sono gli amministratori del sito né gli insegnanti, quindi "nostra" non ha senso. Ma... Cosa c'è di sbagliato? Come va tradotta secondo te?


https://www.duolingo.com/profile/ivana170384

Perchè non car's collection


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

il genitivo sassone esprime tipicamente "possesso" (ma la collezione non appartiene alle macchine) e non specificazione (solo nel caso di espressioni legate al tempo) per la specificazione si aggettivizza il sostantivo ovvero si pone il sostantivo nella posizione di aggettivo e lo si tratta come tale, quindi non ha più il plurale come i normali aggettivi

https://www.ef-italia.it/risorse-inglese/grammatica-inglese/genitivo-sassone/


https://www.duolingo.com/profile/fabionunci

Si ma il tempo è sbagliato, non è un futuro, "andremo a vedere la collezione d'auto" e non "andiamo a vedere" , boh?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto-Paoli

Machines dovrebbe accettarlo, non specifica che siano automobili


https://www.duolingo.com/profile/anteobaricchi

perche car e non cars?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché quando si usa così (cioè anziché of cars si mette prima) il sostantivo diventa un aggettivo e gli aggettivi non hanno il plurale


https://www.duolingo.com/profile/PaoloGrechi

Scusate ma perché car è non. Cars sono al plurale no?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Car collection (messo così car diventa aggettivo e si comporta come tale quindi non ha il plurale) o collection of carS


https://www.duolingo.com/profile/smario99

Come faccia da sostantivo a diventare aggettivo lo sa solo il signore al quale peraltro non credo


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

veramente lo sanno tutti... te compreso... le regole linguistiche sono convenzioni, basta dire "si fa così" e si fa così... se metti un sostantivo prima di un altro diventa un aggettivo ... oplà! fatto... la rigidità fatta a persona...


https://www.duolingo.com/profile/kik54

Ti ringrazio della risposta ma purtroppo non riesci a spiegare la regola correttamente


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

If you already knew the answer, why did you ask?


https://www.duolingo.com/profile/kik54

Io non conosco la regola e tu non l'hai spiegata in modo che io la comprenda. Non essere permaloso, la mia è una richiesta di aiut Grazie


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché quando si usa così (cioè anziché of cars si mette prima) il sostantivo diventa un aggettivo e gli aggettivi non hanno il plurale

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.