Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"El comercio empezó tranquilamente."

Traducción:Der Handel begann ruhig.

Hace 3 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/LuizLeen

No sé si será un error: por qué "das Geschäft BEGAN ruhig" y "der Handel BEGANN ruhig"? por qué al verbo en pretérito se le quita una "N" después de "Geschäft"? Gracias!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

solo es un error tipográfico. Siempre debe ser con doble n

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuizLeen

Gracias por la respuesta! pero entonces no es sólo tipográfico, porque yo respondí como la primera frase (pero puse begann) y me calificó como erróneo... por eso pregunté. Corregidlo cuando podáis por favor. Gracias!!

Hace 3 años