Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ils emmènent ses enfants."

Traduction :They take her children away.

il y a 4 ans

30 commentaires


https://www.duolingo.com/christian.87035
christian.87035
  • 23
  • 17
  • 13
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4

Rien n'indique le genre dans la phrase, alors pourquoi "her" est-il imposé dans la traduction

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Tytalba

je suis d'accord, "her" ou "his" devrait être accepté.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/simon7927

pourquoi pas their, il y a bien plusieurs enfants ??

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

They take their children away. <-> Ils emmènent leurs enfants.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mayane971

Pour moi c'est la meilleure traduction. Ils emmènent ses enfants n'est pas français. Il au singulier va avec ses mais pas ils au pluriel à moins que l'on dise Ils emmènent ces enfants "ces" soit those children soit ces enfants là sans que ce soit les leurs.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 117

La femme est morte...ils emmènent ses enfants ( à l'hôpital, chez eux, à sa tante etc)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Elaw0
Elaw0
  • 16
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Exact, les enfants liés à une seule personne (un seul parent...)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RaymondeGi

c'est la meilleure traduction autant en français qu'en anglais

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PhuctriNgu

Their= leur .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/margotlgd
margotlgd
  • 13
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5

Oui mais their=leur(ou leurs) alors que içi c'est "ses", donc c'est "her" ou "his". Par ex: Christine est une amie de David et Claire. David et Claire (donc "ils") emmènent ses enfants (sous-entendue les enfants de Christine).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FouadAlilech

oui je crois que c'est cela la bonne réponse

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Liline-96

La phrase française induit en erreur, c'est forcément "his" puisque le sujet est "ils", c'est au masculin et donc " her" n'est pas possible. Si ça avait été "Elles" alors là oui, il aurait fallu mettre "her" mais dans ce cas "his" aurait été exclu. Dans tous les cas seulement un seul est valable.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LUCASAnais

Non, comme déjà dit: "Ils emmènent ses enfants" peut être "La femme est morte, ils emmènent ses enfants (chez eux, chez leur tante...).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarlaynRoy

Je comprend ton exemple... assez bien. Comme ils peut remplacer les parents, et leur fille est malade, et les grands parents emmenent leur petite filles a part. Alors on dit... ils emmenent son enfant a part.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/fillery

Why we use "away" ? O.O"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Elaw0
Elaw0
  • 16
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Pour traduire l'idée d'éloignement

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FrancesDav3
FrancesDav3
  • 19
  • 18
  • 11
  • 10
  • 9
  • 244

'To take away' en anglais a aussi une connotation forte de privation, plutôt comme 'enlever'.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Ils emmènent ses enfants sous-entendrait qu'ils amènent les enfants à lui ou à elle ; qu'ils vont les chercher à l'école ou les amener quelque part sans que ce soit leurs enfants pour autant. Mais si ce sont les enfants à " ils " eh bien ce devrait être " leurs " et non " his " ou " her ". C'est en tout cas comme ça que je le perçois.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JacintheLa

They take away his children, c'est bon ça non?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Onizukratos

Non, c'est incorrect, la construction est "Take [something] away" pour emmener.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Yumarizona

il = his, take = prendre, bring = emmène, They bring his children

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/FouadAlilech

normalement ça doit être en pluriel " thier" c'est relatif a ils

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/vince.d.ziree
vince.d.ziree
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3

"they bring his children" devraient le faire non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zita_mohammed

elles emmenent ses childrens

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mouaz347619

Puisque "ils" est au pluriel ça devrait être "their au lieu de her"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanbolle

Their c'est "leurs"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 25
  • 10
  • 7
  • 301

de même pour moi pourquoi her ou his ?, surtout à la troisième personne du pluriel

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Richeud.
Richeud.
  • 20
  • 17
  • 22

Ils emmenent leurs enfants. Cette phrase est beaucoup plus logique et francaise !!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 117

Ils emmenent les enfants de Marie = ses enfants. Tres francais.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Michel783452

j'ai mis : they take his children Duo l'accepte

il y a 3 semaines