is "dikkat ol" not an option here?
Definitely not. "to be careful" is "dikkat etmek."
"dikkatli ol" is an option though
Shoudnt it be dikkat ol, that was used in other examples
There is no "dikkat ol" in Turkish. It can be "dikkatli olmak" = "to be careful" or "dikkat etmek" = "to pay attention" . "be careful" can be translated into both of "dikkat et" and "dikkatli ol".
Ah okay, so we need the "li" at the end for "dikkatli ol". Thanks for the reply!
I wrote "dikkatli ol, yol buzlu". Is this wrong because "dikkatli ol" should be at the end?
I don't think it should be marked as wrong, since it is just a matter of ordering. Perfectly fine for me.
Why is "Cadde buzlu" not accepted?
Cadde is an avenue and is not a catch-all term for a road. :)
Thought et was meat ?
You're correct, but "et" is also the verb stem of etmek "to do/make", and the imperative "XY et!" as in "Do XY!"