Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Dva lidé zemřeli."

Překlad:Two people had died.

před 3 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Marta346808
Marta346808
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 762

"two persons had died" být nemůže?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

V naprosté většině případů se jako množné číslo slova "person" používá tvar "people".

Na tvar "persons" můžete narazit výjimečně v úředničtině/právničtině, ale v běžném jazyce se nepoužívá.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Tvidatko

Takže to je dobře, ale je to nezvyklé, chápu to dobře?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Zrovna v téhle větě by se to nepoužilo asi nikdy.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

Bohužel jsem na to narazila právě i zde, v Duolingu, bohužel si nepamatuji přesné znění, bylo to něco s policií....a bylo mi tam vysvětlováno, že persons místo people se použít má....Tak mě Duolingo zase dostalo :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/RadomrKen

Proč nejde Two human had died. ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Za prvé by tam muselo být "humans", protože jde o množné číslo. Za druhé by někdo podobnou větu vyslovil asi pouze v případě, že by se kolem ochomýtali i mimozemšťané a bylo potřeba to rozlišit. Česky bychom pak asi řekli něco jako "Dvě lidské bytosti zemřely."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jacob76279

Přesně tak, "person" se spíše používá jako osoba. Což znamená že to můžeš najít třeba na stránce kde si objednáš ubytování v hotelu.

před 2 roky