- Fórum >
- Tópico: English >
- "He reads."
31 Comentários Esta conversa está trancada.
2336
The man readS
(quando é he/she/it se adiciona o s, e só! Esse "s" no final do verbo não indica plural!) – O homem lê
The men read
(quando é they/I/you/we) – Os homens leem
Men é plural de man.
Tomara que ajude! =)
2336
Você avisou o duolingo? Eles não sabem dos erros postados em discussões.
Quando você encontrar um erro, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. : )
2336
Significa "um" ou "uma", mas não é utilizado na frase em questão. Mesmo assim, aí vai:
Use o a antes da palavra que começa com uma letra que tenha som de consoante e an antes da palavra que começa com som de vogal.
Exemplos de a: a ball, a person, a wine, a serial killer, a house. a hero.
Exemplos de an: an apple, an animal, an umbrella, an enemy, an eye.
A parte mais complicadinha é a parte das exceções:
1) "an hour" e não "a hour".
Na palavra "hour", não se pronuncia o "h". Na palavra "house", o "h" é claro. Por isso, se diz "an hour" (e "a house").
2) "a university", "a unit", "a european"
Todas essas palavras tem o som de "y" no começo, por isso se usa o "a" (a yuniversity, a yunit, a yuropían).
3) "a woman", "a world", "a winner"
Todas essas palavras tem o som de "w" no começo, por isso se usa o "a". O som w é considerado em inglês como som de consoante. O som de "u" é um pouco diferente.
Em inglês "y" as vezes é considerado consoante. Quando se trata de a e an, é o som da próxima palavra que importa. Assim como "university" (a yu-ni-versity), "a european" tem esse mesmo som de y (a yu-ro-pían).
Se ainda não entendeu completamente essa coisa de a e an, experimente o próximo exercício (de preferência em voz alta!): tente ler os exemplos que dei acima trocando os "an" pelos "a" e vice-versa. Tente notar a paradinha entre uma palavera e outra. É essa parada que ocorre entre a--apple e a--enemy que quem inventou essa história toda quis evitar. A frase flui bem melhor se você disser "anapple" do que "ah-apple". Mesma coisa com "aperson", que flui bem melhor do que "anperson". Faz sentido, né? Um pouquinho pelo menos?
É difícil no começo, mas se você conseguir entender bem a regra que descrevi acima, vai ficar super fácil encarar palavras novas. Acredite, as pessoas aprendendo português tem muito mais dificuldade em aprender (decorar) o masculino e feminino dos objetos e das palavras em português! =)