Již to zde zaznělo. Česky je: "Při vaření používám méně oleje." Ale pořád to není ono s oním "méně". Zde pověšené větě chybí..."nežli ty" (kp.). "Když vařím, používám méně oleje nežli ty." Neb nahradit "méně" za "málo": "Když vařím, používám málo oleje."
Tady nezname kontext. Muzeme taky koukat na televizni varici show, kde prska olej vlevo vpravo a hlasit spolusledovatelum, ze ja teda pouzivam oleje min.