"Ni ne manĝas ĝin."

Translation:We don't eat it.

September 13, 2015



I had "we don't eat them" marked wrong. Would it have had to be 'ilin' to be interpreted that way?

Again, the 'gxin' (sorry I don't have my keyboard set up yet) is definitely singular then right? I plan to try working through that free online Esperanto grammar book soon but until then, I'd appreciate if anyone can explain.

September 14, 2015


Yes, "ĝi" is a singular pronoun.

September 14, 2015


Thanks, I seem to have an unconscious habit of importing grammar concepts from other languages (particularly Japanese) as I try to learn this one. Actually studying Esperanto grammar rules will probably help me iron that out though.

September 15, 2015


I put "we didn't eat them," but I think I understand why it was marked wrong.I guess that falls on past tense and manĝas is present tense. Good to know, though this is somewhat awkward, at least in English, in my opinion. "We don't this/that/those/these" is more common. I suggest using "I don't eat it" instead.

December 26, 2016


At first I was like "we don't eat gin?" :) You might want to include this in the Grammar Notes section - all other personal pronouns in the table have their accusative versions except for this one.

September 13, 2015


This is the accusative version. Otherwise it's "gxi"

November 7, 2017


Alliteration detected!

March 5, 2017


i got confused with the gxin, reading it like gxis (so thinking later/bye). so my guess was 'we won't eat later'. so not in the complete wrong direction, but definitely not near correct XD still i'm happy that i'm getting the gist of things anyway and i'm not angry at the mistake

July 11, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.