Translation:Zal jij de wijn kiezen?
Gebiedende wijs: kies jij de wijn?
Yeah exactly. Zal jij de wijn kiezen is grammatically correct but never ever said.
It's not imperative (gebiedende wijs) though, it's just a question.
True, but literally no one would say it like that. That's like translating mazzel! with luck!, even though it means bye!.
Is "Zul" also okay ? The translation shows "zal" but mine was correct :O ?!?!
What is right now ?