"Elle me manque beaucoup, et je veux la retrouver."

Tradução:Eu sinto muita falta dela, e quero reencontrá-la.

September 13, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/eduardosmelo

Tradução válida dada como incorreta:Sinto muita falta dela, e eu quero reencontrá-la.

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/inesgeneroso

Hoje, 01/fev/2017, coloquei esta resposta e foi aceita

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/Mhelfalcao

Concordo com Eduardo e acrescento: Ela me faz muita falta e quero reencontrá-la.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Lureco

Coloquei essa resposta e deu erro ...

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/marcelkuri

"Elle me manque beaucoup" = "Eu sinto muito a falta dela". Muito está alterando o verbo sentir, não o substantivo falta.

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/isabelppdasilva

"Tenho muitas saudades dela e eu quero reencontrá-la." também deveria ser aceite... em Portugal pode traduzir-se assim.

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/Marilialins

Eu sinto saudades, para mim parece correto, o que você acha? Eu sinto saudades dela, e eu quero reencontra-la.

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/paulocasaca

Essa lição está uma porcaria! Quase todos os exercícios não estão aceitando traduções alternativas e corretas como as que vocês estão colocando!

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/MariaCarvalho55

ela me faz muita falta e eu quero reencontrá-la

January 22, 2017

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23

pq "eu sinto muito a falta dela e eu quero encontra-la" está errada?

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/PauloVasco228768

"Ela faz-me muita falta e eu quero reencontrá-la." Não validou em 6/5/18. :(

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/edbosa

Errado bug

April 17, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.