1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Eso lo he previsto."

"Eso lo he previsto."

Tradução:Eu previ isso.

September 14, 2015

10 Comentários


[conta desativada]

    Coloquei Isso é previsto e não entendi a tradução do DUO tornando a frase pessoal em ambas as opções com o pronome Eu, se há alguém que saiba o porquê por favor explique, agradeço..


    https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

    A chave para entender o pretérito perfeito composto é prestar atenção na conjugação do verbo "haber". No caso do exemplo acima, o verbo "haber" está conjugado na primeira pessoa do singular: Yo he / has / Él ha / Nosotros habemos / Vosotros habéis / Ellos han.

    Depreende-se, então, que a frase em espanhol está em primeira pessoa e, embora não haja o pronome "yo", o "he" é suficiente para nos informar isso.


    https://www.duolingo.com/profile/AdrianoGarcez

    Poderia me explicar a função de 'lo' na frase? Eu respondi com "Isso o previ", mas me pareceu errado mesmo, só não sei por que está errado.


    https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

    Jess, tenho acompanhado suas colocações no Duo, por sinal excelentes, e o parabenizo por isso . Gostaria que você, como Moderador, sugerisse fosse introduzido no curso de Espanhol a "Seção - Dicas" a exemplo do que ocorre no curso de Inglês.


    https://www.duolingo.com/profile/FredericoCastro

    "isso eu havia previsto" não pode?


    https://www.duolingo.com/profile/JssicaMore30318

    Boa pergunta! Também gostaria de saber


    https://www.duolingo.com/profile/Carolina_Isaza

    Isso o tinha previsto. E da errado.


    https://www.duolingo.com/profile/RuanDiego4

    Achei uma coisa fora do normal, não utilizo


    https://www.duolingo.com/profile/GustavoJor6

    "isso previ" deixa o EU subentendido.... Aff, duo

    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.
    Comece agora