"Il démontre sa recette."

Traduction :Lui dimostra la sua ricetta.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/jeansomers
jeansomers
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 3

Il montre sa recette.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Cassandre63
Cassandre63
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

mostrare = montrer dimostrare = démontrer

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeansomers
jeansomers
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 3

Je confirme selon it.bab.la, dimostrare peut être traduit AUSSI par montrer...... Ici, en tout cas, "démontrer une recette" n'a aucun sens.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Cassandre63
Cassandre63
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

J'ai effectivement vu que dimostrare pouvait être traduit par montrer. Le problème c'est que le dictionnaire unilingue dit ceci " dimostrare : montrer ou manifester ouvertement une caractéristique ou un sentiment avec des faits, des paroles ou des signes extérieurs." les exemples donnés sont "il suo pallore dimostrava la gravità del male = sa pâleur montrait la gravité du mal" ou encore "non so come dimostrarvi la mia gratitudine = je ne sais pas comment vous montrer ma gratitude" . Alors que "mostrare : soumettre à la vue". Nous sommes d'accord sur une chose "démontrer une recette" n'est pas bien français, mais je ne suis pas certaine non plus qu'on puisse utiliser "dimostrare" pour dire "montrer une recette". Pour ça il faudrait l'expertise d'un(e) italien(ne).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeansomers
jeansomers
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 3

C'est tout simplement l'italien qui ne va pas: http://dictionnaire.reverso.net/italien-francais/ricetta. Il faut dire "mostrare una ricetta".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

"Il explique sa recette", ne correspondrait-il pas plus au sens de cette phrase?

il y a 1 an

Discussions liées

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.