1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Voy a iniciar esa revista."

"Voy a iniciar esa revista."

Tradução:Vou começar essa revista.

September 14, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

"Revista" tem que sentido em espanhol? Publicação periódica ou inspeção?


https://www.duolingo.com/profile/marcelcerri

Irei começar também acho correto


https://www.duolingo.com/profile/JoasLS

Não seria "empezar" no lugar de iniciar?


https://www.duolingo.com/profile/OlivIngrid

Tanto faz, empezar, comenzar e iniciar são sinônimos, só que iniciar é apenas um jeito mais formal de dizer.


https://www.duolingo.com/profile/vladimir.rj

Tem diferença entre "vou começar" e "começarei" ? Escrevi começarei e foi considerado errado....


https://www.duolingo.com/profile/OlivIngrid

Eu não vejo porquê. Começarei faz parte do futuro simples em português


https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve330134

Vou iniciar=vou começar em Português Brasileiro.


https://www.duolingo.com/profile/Edgard383018

Iniciar e começar tem o mesmo sentido. Minha resposta está certa


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaHe923156

Iniciar também está correto


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeM366427

Escrevi iniciar é o mesmo que começar e não aceita


https://www.duolingo.com/profile/MariEta440063

"essa e esta" não tem diferença


https://www.duolingo.com/profile/EllyCunha

"Esse" é usado para retomar um termo, uma ideia ou uma oração já mencionados, como no exemplo a seguir: "A Terra gira em torno do Sol. Esse movimento é conhecido como translação". "Este", por sua vez, introduz uma ideia nova, ainda não mencionada, como podemos observar na frase "Este argumento de que os homens não choram é ultrapassado".

"Este" também pode indicar proximidade do falante, enquanto "esse" nos dá a ideia de proximidade do ouvinte. Vejamos as frases: a) "Este sapato me pertence", b) "Quando você comprou esse sapato que está usando?". Em (a), o sapato é de quem fala e, portanto, está mais próximo dele. Em (b), o sapato é do ouvinte.

Os dois termos são classificados pela gramática como pronomes demonstrativos e são usados quando o falante quer esclarecer a identidade de um referente (nome), retomar conteúdos e localizá-lo no tempo e no espaço. Entre essas funções, a mais importante é a de retomar ideias já mencionadas e ajudar na articulação do texto. A regra é basicamente a mesma para "deste" e "desse", "isto" e "isso" e "disto" e "disso".

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.