"Rigardu, mia gorĝo estas ruĝa!"
Translation:Look, my throat is red!
Esperanto turdo is from the scientific name Turdus, which in turn comes from the Latin word turdus meaning "thrush".
Adding dental fricatives to Esperanto won't change the Latin word for "thrush" (you're over 2000 years too late to make any changes to Latin!).
The throat is inside the neck, so how can someone see it being red. Is neck sometimes replaced with throat?
The doctor can look inside your throat if you open your mouth wide and say, "ah"!
That said, gorĝo in Esperanto, like "throat" in English, refers not only to the inside of the neck but also to the outside front of the neck.
(Though to be honest, I knew this meaning of the Esperanto word but was surprised to learn that it has this double meaning in English as well. See e.g. http://www.dictionary.com/browse/throat sense 3, or sense 1b in the "British" part further down.)