- Forum >
- Topic: Norwegian (Bokmål) >
- "I cannot change."
"I cannot change."
Translation:Jeg kan ikke endre meg.
September 15, 2015
9 Comments
Yeah, that's true, when it's incomplete like that it's assumed in English. Since many other reflexive things in Norwegian are assumed I do sometimes miss this one as well honestly. But I know it's incorrect.
As an answer to Barbara, try to think about the sentence "I need to change the bulb". It is definitely necessary to say what YOU intend to change :)
Jan_D_13
870
On the contrary, without "meg" the sentence would be incomplete.
Closest example in English I can think of is "I wash myself". Without the "myself" it would be an incomplete sentence, or at the very least you might be tempted to ask "'I wash'... what?"