"You ate at the restaurant."
Translation:Du aßt im Restaurant.
For the record: nobody would use that in every day language. A better translation is "Du hast im Restaurant gegessen."
Some of these words sound so strange. I never heard them spoken in everyday conversation.
"Du aßt" or "Du aßest"? The dictionary indicates both are correct. But duo didn't accept the second one. Any idea?
Could somebody please tell me why ...am restaurant is incorrect My understanding was; an dem (am) means 'to the' or 'at the' in dem (im) means 'in the' or 'in that' Or is this just another case of'that's the way it is'