Translation:I do not want to call her on the telephone.
As someone else said, "vil" means "want", not "will". The thing that concerns me about this sentence is that "ringe" means to ring or call by phone, so if he doesn't want to call her on the phone, what does he want to use? I don't think "ringe" would mean "call" in the sense of loudly saying someone's name to attract their attention.
"Smarttelefoner", though it's not a word you see often outside of advertisements. Such a large part of the cell phone market is smart phones now anyway, so it's rarely specified.
"Telefon" cannot be shortened in Norwegian, but you can shorten "mobiltelefon" to "mobil".