1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Save an apple for me."

"Save an apple for me."

Překlad:Schovej mi jablko.

September 15, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/BAFERE

šlo by : Zachraň jablko pro mě ?


https://www.duolingo.com/profile/Radek20051978

ulož jablko pro mě, taky ne?


https://www.duolingo.com/profile/MilosSipta

jednoznacne je to ODLOZ mi jablko.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano. To je velmi vystizny vyraz. Doplneno.


https://www.duolingo.com/profile/MALDY0007

omylem jsem se překliknul a neuznalo mi to


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ony pocitace uz tak holt funguji.


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

nejde "ušetři pro mě jablko"?


https://www.duolingo.com/profile/JanaRychlk1

Uschovej to jablko pro mě


https://www.duolingo.com/profile/fismanj

Schovej mi to jablko?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Tam je "an apple", takze je nam fuk, ktere z tech jablek mi schova, hlavne, ze na mne zbude.


https://www.duolingo.com/profile/Anry644862

Schovej mi jedno jablko ... spatne ?


https://www.duolingo.com/profile/Jirka370180

Proc nejde "nech mi to jablko?" Podle me je to bezny cesky vyraz pro uchovani jablka na pozdeji.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.
Začít