"Save an apple for me."
Překlad:Schovej mi jablko.
September 15, 2015
15 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Zdena755729
122
Napsala jsem"Schovejte pro mě jablko" a nebylo mi to uznáno s odůvodněním, že správný překlad je "Schovej mi jablko ." Anglicky neumím, ale česky ano a můj překlad mi přijde lepší, protože je jednoznačný. Váš by mohl být i ve významu "Schovej přede mnou jablko"