1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Potřebuji pohled."

"Potřebuji pohled."

Překlad:I need a postcard.

September 15, 2015

21 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PetrKratoc4

Už to tady bylo diskutováno (ale neodolám i přes červený rámeček). Bez kontextu je i view správně!


https://www.duolingo.com/profile/slavista999

Myslím, že chybí varianta překladu "I need the view." Jako když něco v práci vyvíjíme v databázi. Pohled je standardní DB objekt. Je to trošku odborné, ale co už. Aspoň si tady lidi rozšíří rozhled :).


https://www.duolingo.com/profile/MarieNovot2

Proč nejde jenom "card"? Běžně se to používá.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

card je vsezahrnujici. Kdybyste prisel do obchodu a chtel 'card', tak si budou myslet, ze chcete prani k narozeninam, k vyroci, k narozeni ditete, kondolenci, atd.. Pohled by je napadnul az v okamziku, kdybyste na ne ukazoval.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Pohľadnica k narodeninám nie je "pohled"? Zase sa niečo naučím (z češtiny).

A nie je to ani "POSTCARD"? (Aj to ma prekvapuje)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Pohlednice k narozeninam se, uprimne receno, v USA nevyskytuji. Bud je to prani, tedy neco, co je treba dat do obalky, nebo to vubec neexistuje.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Aha, takže "pohled" je len karta, teda niečo čo má vpredu obrázok a dozadu sa napíše prianie a adresa? A v USA nič také nepoužívajú. Postcard / card je čo? Nejako neviem uchopiť ten rozdiel.


https://www.duolingo.com/profile/Nefarit

"I need the view" by podle mě mělo být naprosto uznatelné. Je běžné, že když se bavíte o nějaké konstrukci, tak přesně takhle to řeknu. Potřebuji ten pohled, jakože z nějaké strany či nějakého řezu...


https://www.duolingo.com/profile/xvinkl00

pohled = view, ne? Nemělo by zde být správněji "Potřebuji pohlednici"


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Pohled ve významu pohlednice je tak neproblematické použití, že jej zvolila za příklad i příručka ÚJČ:

příklady: zamilované pohledy; láska na první pohled; z cest vždy posílal pohledy

Pohlednice by ovšem byla taky přijatelná, a navíc z naší strany asi moudřejší, abychom nemuseli dumat, které z ostatních významů slova "pohled" nejsou přiliš krkolomné pro zpětný překlad věty POTŘEBUJI POHLED. I need a view? Look? Glance? Všechno je to na hraně nebo za ní. Možná ten view s odřenýma ušima při registraci na hotel?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Pohled v hotelu? Ja bych osobne volila vyhled. .


https://www.duolingo.com/profile/xvinkl00

Ono to z kontextu nejde poznat zda se jedná o pohled či pohlednici...potřebuji pohled např na toto téma (myšleno třeba jiný pohled na věc), já jsem poprvé přeložil tuto větu i need a view a divil jsem se, proč to není správně, jinak ve stejné kapitole je zase pro pohled(pohlednici) použito slovo pohlednice, tak nechápu proč jednou tak a podruhé tak...asi si někdo chtěl ušetřit písmenka, nebo to už psal slangově...můj názor. PS.: Jinak jasné, že pohled ve významu pohlednice je zcela neproblematické pro čecha, ale pro někoho, kdo se učí anglicky už ne. A myslím, že kdyby se tato věta dala samotným učitelům jako test, byl by rozbor tohoto testu spíše pro psychologa...Ale to je jen můj názor.


https://www.duolingo.com/profile/MartinaMrk

Mám naprosto stejný názor....a ptala bych se na totéž...:)


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jinak jasné, že pohled ve významu pohlednice je zcela neproblematické pro čecha, ale pro někoho, kdo se učí anglicky už ne.

Mám matný pocit, že jste to nějak myslel, ale takto asi ne.


https://www.duolingo.com/profile/xvinkl00

No, jak píšete, to je jen pocit :-) chcete k tomu legendu, nebo to dáte, tak jak je to psáno? pro čecha---myšleno samozřejmě čecha, který neumí anglicky a učí se. Jen mě přišlo zmatečné dát do věty jednou pohled jako pohlednici a v jiné větě pohlednici jako pohlednici...


https://www.duolingo.com/profile/Petsu35

Proc nelze: "I need a picture postcard? Opravilo mi to na: I need the postcard."?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Zni to jako neco z predminuleho stoleti.


https://www.duolingo.com/profile/Petsu35

Díky, nicméně mi to uvízlo v hlavě ze základky, což vlastně je z minulého století. :-D


https://www.duolingo.com/profile/JANA668459

Co třeba "I need a look."?


https://www.duolingo.com/profile/Jirka594359

Klasická nápověda v Duolingo, nejsem si jistý tak kliknu na nápovědu a vidím tam. a view, tak napíši a view a je to chyba!!!. Zase sem se nechal nachytat, to je super nápověda!!!

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.