"The drugs made him different."

Traduzione:Le droghe lo hanno reso diverso.

November 2, 2013

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/kik54

le ❤❤❤❤❤❤ l'hanno reso diverso. QUESTO E' ITALIANO CORRETTO e sicuramente non è errore mettere l'apostrofo!!!


https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

Duolingo con l'apostrofo fa molta confusione, a volte lo esige e altre lo corregge tipo : che cosa è? lui pretende "che cos'è?". Mah? Almeno non ci fregasse i cuoricini ma lo desse come alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Perchè non lo chiedi a Duo?Da me qualche suggerimento l'ha preso.


https://www.duolingo.com/profile/heckiy

ma a cosa servono i cuoricini? qualcuno lo sa?


https://www.duolingo.com/profile/elinaciccia

Non credete che sia la stessa cosa dire: "l'hanno cambiato" o "l'hanno reso differente"? E ora devo rifare tutto....................................


https://www.duolingo.com/profile/edudan22

Anche io ho messo "lo hanno cambiato" ma mi sono accorto che la frase da tradurre sarebbe stata: "The drugs changed him"


https://www.duolingo.com/profile/_Sigma_

Le ❤❤❤❤❤❤ lo hanno cambiato


https://www.duolingo.com/profile/akappa86

È la risposta più naturale in italiano, tra l'altro.


https://www.duolingo.com/profile/Maisie07

Why is l'hanno wrong?


https://www.duolingo.com/profile/LynnBerger5

"reso" what is that? I have finished Italian course via English and now I switched to English via Italian. There are so many Italian words that I see for the first time, and they are not in "hints".


https://www.duolingo.com/profile/PendinoGiorgio

Le ❤❤❤❤❤❤ lo hanno cambiato. Why not ?


https://www.duolingo.com/profile/Elehaffar

Ma come parlano questiiiii??!! Dove li prendeteee??

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.