Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Yo no toco gatos."

Übersetzung:Ich berühre keine Katzen.

Vor 3 Jahren

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/Scharing
Scharing
  • 25
  • 25
  • 18

"Ich berühre Katzen nicht" ist aber auch richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lea173358

Ja,hab ich als erstes auch geschrieben!!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Trinudad

ja, sehe ich auch so!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/elsbethwey
elsbethwey
  • 22
  • 14
  • 11
  • 6

Ja !

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Uschi333758

Finde ich auch

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Ingrid604076

Kann es nicht auch heißen: ich spiele nicht mit Katzen.Ich verstehe den Unterschied zwischen toco und juego nicht

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Spielen (Musik oder ein Instrument) --> tocar

Spielen (Spaß haben) --> jugar

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SCoolo
SCoolo
  • 18
  • 10
  • 9
  • 2
  • 2

kann es nicht. Dazu fehlt dir das mit/con im Satz. Ball spielen, Schlagzeug spielen ist dann doch etwas anders als Katzen spielen - das klingt in meinen Ohren nach Tierquälerei.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Wolfgang972945

toco = ich berühre juego = ich spiele

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/feeelix2

Jugar wird nur im Zusammenhang mit Spielen im Sinne von Brettspielen, Ballspielen etc. verwendet. Tocar dagegen benutzt man für das Spielen von Instrumenten, z.b. yo toco la guitarra

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Johanna921186

Jugar ist doch das Wort für spielen und tocar für ein Instrument spielen, oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kaligoth
kaligoth
  • 25
  • 25
  • 10
  • 331

Also fassen wir zusammen, tocar bedeutet berühren/anfassen oder das Spielen eines Instrumentes. Da wir eine Katze normalerweise nicht als Musikinstrument benutzen (klingt bestimmt auch nicht so gut) ist es hier anfassen/touch die richtige Übersetzung.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Super erklärt

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/reisefee

ich denke "ich berühre nicht" ist im Deutschen richtig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1880

Im Deutschen werden Substantive mit unbestimmten Artikel oder ohne Artikel mit 'kein(e/es/en ...etc) verneint.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Herr_der_Nacht

Rein vom Sprachgefühl eines Muttersprachlers ist die Verneinung mit "nicht" auch bei Nomen unbestimmten Artikels bzw. ohne Artikel maximal eine stilistische Ungenauigkeit...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Herr_der_Nacht

"angreifen" dürfte er nicht kennen...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Herkner4

Kann es auch heißen " Ich fasse keine Katzen an"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Winni780901

Ja, wird auch akzeptiert

Vor 4 Wochen

https://www.duolingo.com/pjb255220

Ist nicht falsch

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/SebastianF705154

Yo no juego con gatos

Ich spiele nicht mit Katzen... Weil einige fragten

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Uschi333758

Vorher war toco spielen jetzt ist es falsch?!

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Ja. Tocar wird ausschließlich im Zusammenhang mit Musikinstrumenten mit "spielen" übersetzt.

Vor 1 Monat