1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo no toco gatos."

"Yo no toco gatos."

Übersetzung:Ich berühre keine Katzen.

September 15, 2015

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid604076

Kann es nicht auch heißen: ich spiele nicht mit Katzen.Ich verstehe den Unterschied zwischen toco und juego nicht


https://www.duolingo.com/profile/Rodrich94

Spielen (Musik oder ein Instrument) --> tocar

Spielen (Spaß haben) --> jugar


https://www.duolingo.com/profile/kaligoth

Also fassen wir zusammen, tocar bedeutet berühren/anfassen oder das Spielen eines Instrumentes. Da wir eine Katze normalerweise nicht als Musikinstrument benutzen (klingt bestimmt auch nicht so gut) ist es hier anfassen/touch die richtige Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/Camgirl94XXX

Alternativ richtige übersetzung: "Ich berühre Katzen nicht"


https://www.duolingo.com/profile/SebastianF705154

Yo no juego con gatos

Ich spiele nicht mit Katzen... Weil einige fragten


https://www.duolingo.com/profile/reisefee

ich denke "ich berühre nicht" ist im Deutschen richtig


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Im Deutschen werden Substantive mit unbestimmten Artikel oder ohne Artikel mit 'kein(e/es/en ...etc) verneint.


https://www.duolingo.com/profile/NattisNoOkami

Warum ist ,,Ich fasse keine Katzen an" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Ich denke, es ist richtig, aber noch nicht in der Datenbank... Hast du es denn schon gemeldet?


https://www.duolingo.com/profile/Carinax0o

Wann spricht man "yo" "jo" aus, und wann "io"?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Die Standard-Aussprache klingt wie "jo". Je nach Herkunft und Zungenschlag des Sprechers kann es aber auch wie "cho" (ich-Laut) oder fast wie "scho" klingen. Ein "io", also mit deutlich vokalem i-Laut, ist mir bei der Aussprache des yo aber noch nie untergekommen.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.