O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Danke, auf Wiedersehen."

Tradução:Obrigado, tchau.

3 anos atrás

20 Comentários


https://www.duolingo.com/Torres.Giovanna

Qual é a diferença entre usar ''Auf wiedersehen'' e ''Bis bald'' para dizer até logo/até mais?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dav7nn
Dav7nn
  • 16
  • 7
  • 6

Acredito que as traduções mais adequadas são essas:

Auf Wiedersehen= tchau(formal) Tschüss= tchau(informal) Bis bald= até logo/até mais

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BGaruva
BGaruva
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6

"Auf Wiedersehen" significa, literalmente, "até outra vista". Em português, temos um equivalente literal e muitíssimo utilizado: "Até a vista",que usamos nas despedidas, assim como usamos o "tchau", o "adeus" etc. que também têm termos correspondentes no alemão. Discordo que "Auf Wiedersehen" seja traduzido como "tchau", ou "até logo", ou "adeus"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PeixePalhaco
PeixePalhaco
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 2

Até a vista deveria ser aceito também então. Mas não acho que deva ser sugerido, pois nunca o vi ser utilizado no português brasileiro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BGaruva
BGaruva
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6

Aqui no sul, utilizamos "Até a vista" sempre.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PeixePalhaco
PeixePalhaco
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 2

Nossa, eu nem imaginava. Como conheço pouco meu país. XD

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/brunnoleandro

Consegui com Até mais ver.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Fred2013
Fred2013
  • 20
  • 17
  • 9
  • 5
  • 5
  • 31

"Obrigado, até à próxima" também está correto

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ppfurlanetto

Danke -> Obrigado ou obrigada, pois não há gênero na expressão alemã Auf Wiedersehen -> também cabe como "até a próxima" (widersehen quebra em wider: novamente e sehen: ver, indicando "a próxima vez que eu lhe ver"), ao menos foi assim que aprendi em sala de aula.

Acho que essa tradução deve ser incluída.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BGaruva
BGaruva
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 6

"A próxima vez que eu o(a) vir" :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/irisirispontes
irisirispontes
  • 22
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

qual a função do "auf"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Torres.Giovanna

Eu acho que é uma preposição.( não sei ao certo)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/NiltonVarg2

Concordo com o BGaruva ali, penso que a tradução mais adequada seria "Até a vista", e acredito que o software precisa adicioná-la como uma tradução correta também.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PenelopeCl5

Alguem bateu a cabeça no teclado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/erota1111
erota1111
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

"Grato" não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ppfurlanetto

No meu entendimento estaria correto também.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Felipeklau1

A tradução ao pé da letra é "Obrigado, até se ver". Ela deveria ser aceita, "até se ver" ou "até mais" são expressões que possuem o mesmo sentido. "Até logo" " até breve" todos deveriam ser aceito para tal expressão, principalmente no caso a tradução literal.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NatiellyRosa
NatiellyRosa
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11

"Até se ver" '-'

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/DarioOrtizSouza

ta loko esse negocio aki tio

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Arthur164038

Eu respondi "Obrigado até a próxima" e o app disse que estava errado e que a correta era "Obrigado, tchau." Seria um erro do app?

1 semana atrás