1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Tu esposa llega tarde."

"Tu esposa llega tarde."

Übersetzung:Deine Frau kommt spät.

September 15, 2015

29 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

Ja, okay, "typisch Mann" ;-) Ich will die Frage trotzdem stellen: Kann man dieses "kommen" im Spanischen auch mit Bezug auf den finalen Akt beim Akt (kurz ❤❤❤❤❤❤❤❤) verwenden? (In diesem Zusammenhang finde ich den obigen Satz recht witzig)

Fällt meine Frage schon unter Jugendschutz?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Mann “se viene“ im Spanisch (❤❤❤❤❤❤❤❤)


https://www.duolingo.com/profile/Yanic995428

Kann mir denken was da gelöscht wurden...


https://www.duolingo.com/profile/BarnyUy

wieso ist hier "kommt" richtig und ein paar Fragen zurueck" llegamos- wir kommen" falsch? MUSS es denn DANN nicht heissen"Deine Frau kommt spaet an" ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Kommt" ist auch hier im Sinn von "ankommen/eintreffen" gemeint und auch "Deine Frau kommt spät an" wird als richtig bewertet.


https://www.duolingo.com/profile/Zilli591853

Seh ich das richtig: viene - kommen llega - ankommen vuelve - zurückkommen?


https://www.duolingo.com/profile/Reboot32

Sowohl bei Pons als auch bei DeepL wird "llegar tarde" als "zu spät kommen" übersetzt und auch in Filmszenen, die ich auf deutsch und spanisch kenne, wird so übersetzt. Trotzdem wird hier "... kommt zu spät" als falsch gewertet und mir "... kommt spät" als korrekte Lösung angezeigt.

Meiner Meinung nach ist beides korrekt und ich werde es für mich weiter so benutzen.

Grüße :)


https://www.duolingo.com/profile/MuddyMic

Gleiches Problem bei mir, das ist doch genau eine Eigenart des Spanischen , dass man das "zu..." Nicht immer sagt, eher durch die Betonung rüberbringt ...oder etwa nicht? Vergleiche Duolingo Aufgabe mit nem zu alten Dach glaube ich , wo einfach muy viejo stand... Und nicht demasiado


https://www.duolingo.com/profile/Magnus174032

Ist "vuelve" nicht auch "kommt"? Was unterscheidet die beiden Wörter denn im spanischen? Geht dann auch "Tu esposa vuelve tarde"? Danke für die Hilfe ^-^


https://www.duolingo.com/profile/TrueICE

Vuelve (von volver) heißt "er/sie kommt zurück", also je nach Kontext ist es möglich, aber kein Synonym


https://www.duolingo.com/profile/David650930

Immer diese Doppeldeutigkeiten..


https://www.duolingo.com/profile/Grobixy

Blöde Frage? Was heißt "Deine Frau kommt zu spät" ?


https://www.duolingo.com/profile/Tine102770

Wenn die Frau nicht pünktlich kommt, kommt sie zu spät


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Genau! Und die Frau kann ja auch geplant später zu einem Treffen/einer Veranstaltung kommen, weil sie z. B. erst die Kinder von der Kita abholen muss.

Dann kommt sie nur spät und nicht zu spät. (;


https://www.duolingo.com/profile/MuddyMic

Gebau das was da steht, un normalen Sprachgebrauch... Aber hier wird es anders übersetzt von Duolingo... Wobei demasiado tarde sicher auch grammatikalisch richtig ist


https://www.duolingo.com/profile/KevinSchmi909278

demasiado tarde= zu spät


https://www.duolingo.com/profile/holger_

1:1 stimmt das, aber im Spanischen sagte man meist nur, du kommst spät. Aus dem Kontext weiß man dann, dass es zu spät ist.


https://www.duolingo.com/profile/Cathi256569

Was ist die Übersetzung? Ich steh grad auf dem Schlauch.


https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

"Deine Frau kommt spät." Steht das nicht oben?


https://www.duolingo.com/profile/ednax99

Leider wird in der App keine Übersetzung angezeigt, wenn die Übung darin besteht, nur ein fehlendes Wort per multiple choice auszuwählen...


https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

In solchen Fällen einfach auf den Kommentar-Button drücken. Selbst wenn noch kein Kommentar da sein sollte, sieht man dann die Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/Cathi256569

Jetzt steht es da. Aber über die App bei der Art der Übung stand es leider nicht dabei. Danke.


https://www.duolingo.com/profile/txsystems

"llego" ist falsch, aber "llegó" würde korrekt sein, nicht wahr?


https://www.duolingo.com/profile/GoogLe2

Was Erdbewohner damit sagen möchte ist, dass der gesuchte Satz im Präsens steht, "llegó" aber Präteritum (Vergangenheit) ist.


https://www.duolingo.com/profile/karo71374

llegar heißt nicht ankommen? Zumindest steht so im Buch "Spanisch für Büffelmuffel"!


https://www.duolingo.com/profile/holger_

Ja, heißt ankommen. Allerdings hat es eben einen großen Bedeutungshof:

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=llegar&l=dees&in=&lf=de&qnac=

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.