"DerJungeisstObst."

Tradução:O menino come fruta.

3 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/cinntiac
cinntiac
  • 14
  • 10
  • 7
  • 6

junge é jovem apenas com j minusculo , e apenas será com letra maiuscula no começo de frase , e Junge com letra maiuscula em qlqr lugar da frase é menino

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dav7nn
Dav7nn
  • 16
  • 7
  • 6

Jovem é "jung."

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiarezende
sofiarezende
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

Substantivo começa com letra maiúscula.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoC.S1

Junge= menino; Jung= jovem.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/joaommf94

Jovem nao tem letra maiúscula no alemão

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fred2013
Fred2013
  • 20
  • 17
  • 9
  • 5
  • 5

"o menino come fruta" ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/HugoDullah
HugoDullah
  • 14
  • 14
  • 4
  • 4
  • 2

Traduzi como:“o menino come fruta" e o DUO não aceitou....

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeticiaCri930063

Gostei

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vieira3225

Corrigiram-me com a tradução supostamente errônea de ''jovem'' para ''guri''. Portanto devo imaginar que ''Die Leiden des Jungen Werther'' é, respectivamente ''Os sofrimentos do GURI Werther''? Hahaha.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

No título da obra de Goethe, "jungen" é adjetivo e se escreve com minúscula. Tem a terminação -en por se tratar de genitivo. Por essa mesma razão, "Werthers" recebe a terminação -s. A forma correta do título é "Die Leiden des jungen Werthers".

5 meses atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.