1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Du lernst es."

"Du lernst es."

Tradução:Você aprende.

September 15, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andre0301

Es é o pronome neutro da língua inglesa. Contudo, ele não serve para masculinos, somente para neutros. Acho que ele serve para preencher espaços também. Tipo:

Você gosta de queijo?

Gosto.

A segunda frase está incompleta. Veja: (Eu) gosto (de queijo).

O "es" entra aí. Para preencher espaços sintáticos vazios na língua alemã.

Ele difere do "it" inglês porque árvore, por exemplo, é masculino em alemão. Por isso não poderia ser "es".

Creio que no mais,

es=it.


https://www.duolingo.com/profile/josco6

Analise o díalogo seguinte e diga.ne se o ES não tem aqui tradução: Wo ist meine Katze? Deine Katze ist auf dem Tisch. Ich sehe es da. Onde está a minha gata? A tua gata está em cima da mesa. Eu vejo-a lá. Wo ist der Hund? Ich weiss nicht. Ich sehe es nicht. Onde está o cão ? não sei. Eu não o vejo. Todas as gramáticas referem o ES como um pronome pessoal da terceira pessoa do singular correspondente ao "o" e "a" português. O "it" inglês é a mesma coisa...


https://www.duolingo.com/profile/alysson12

Du lernst es? Por que o "es"?


https://www.duolingo.com/profile/rickdl

Creio que equivale a "it" em ingles.


https://www.duolingo.com/profile/geffersonro

Não deveria ser: "Você o aprende"? Devido ao "es"


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

"Es" é a mesma coisa que "it" (it do ingles, you learn it)?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianoMuniz19

Qual a participacão do "es"? Pois é a primeira sentença que vejo este termo


https://www.duolingo.com/profile/xdpatyyyy

Em alemão, o presente pode ser considerado também como gerúndio: você está aprendendo seria a melhor forma de traduzir, acredito eu.


https://www.duolingo.com/profile/JonasCarva11

Preciso de ajuda para entender a função do "es" também


https://www.duolingo.com/profile/marcoaureliovaz

Seria correto falar "Tu o aprendes" ?


https://www.duolingo.com/profile/josco6

Alguém faz o favor de explicar qual a razão de não traduzir o ES, que todas as gramáticas dizem equivaler ao nosso pronome O ou A da terceira pessoa do singular? Ou será porque o verbo APRENDER não é transitivo?


https://www.duolingo.com/profile/Alden494260

Nao poderia ser: "Voce aprende isso."? Bom, talvez a tradução correta seja "Du lernst das.", mas o it do inglês às vezes é "traduzível" por "isso" ou "isto", já que se refere a coisas (e animais). E já que o "es" se equipara ao "it" por ser pronome neutro, imaginei que fizesse sentido.


https://www.duolingo.com/profile/ALINEPANZANI

No mesmo capítulo tem a frase Du lernst com o tu aprendes e ele considerou errado!


https://www.duolingo.com/profile/Lucassk8er

meio estranho o uso do es nesse caso. Du lernst nao significaria a mesma sentença?


https://www.duolingo.com/profile/thiagoveig10

Não aceitou "Tu és aprendiz".

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.