Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"What is the capital of your country?"

訳:あなたの国の首都はどこですか?

0
2年前

6コメント


https://www.duolingo.com/YOSUKENAKAMURA

"where is" ではないのでしょうか?

4
返信2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1525

Where is を使った場合は「首都の場所」を問う文になり、例えば The capital is located in the north of the country (首都は国の北部にあります), It is located on the Danube (それはドナウ川沿いにあります)といった答えが返ってくるでしょう。

What is を使うと「首都は何という都市か」を問う文になり、その答えは The capital is Bangkok (首都はバンコクです)などになるでしょう。

日本語ではどちらでも「首都はどこですか」という表現はあり得るので、和文英訳としては双方が正解扱いでしょうが、where と what では質問の意味が変わってくることには留意ください。

14
返信22年前

https://www.duolingo.com/YOSUKENAKAMURA

なるほど、"what is"だと名称を尋ねるような文になるのですね。ありがとうございました。

2
返信2年前

https://www.duolingo.com/T.Yamaguch

首都はどこですか と 首都は何ですか は 同じではないと思います。

正解例の あなたの国の首都はどこですか? 上記解説文の 首都は何という都市か 自分の解答 あなたの国の首都は何ですか? では、上記解説文の意味に近いのは、自分の解答であると考えています。

1
返信1年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1018

英文から和訳する問題にあたりました。what is なのだから名前を尋ねているのでしょう。”あなたの国の首都は何といいますか?" で×になりました。訳を見ると"どこですか?"ってなってます。"どこ?"と聞いてそのピンポイントの名前を求める日本語なんてありませんね。日本語での"どこ?"とは解答がほしい場所をヒントとして周辺の場所を求める言葉ですよ。"どこ?"は英語同様"where is"です。この問題と解答は誤用をまねくと思います。

1
返信6ヶ月前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

例えば「アメリカの首都はどこですか?」と聞かれたら「ワシントンです」と地名を答えませんか?この設問はもしも首都名を聞くつもりで"Where is”と質問しても通じないことを教えてくれる良問だと思います。 和訳として”あなたの国の首都は何といいますか?" で不正解なのは報告した方が良いと思います。

2
返信13ヶ月前