The translation of Pedro is Peter!!!!!!!!!!!!! Have we change the rules for names?
Names are typically not translated unless the translation involves a change in script. Even then, they aren't really translated. They are transliterated so we know how to pronounce them.
I like it too. Actually, I like "Pedro Henrique". I'm "Paulo Henrique", so I've almost reached my goal... or my mom... =)
Anyway, is your comment due to the biblical name?
Could someone explain me (Duolingo staff perhaps) the reason that Pedro should remain Pedro instead of being Peter
Names are not translated. They are transliterated if applicable. One good reason for this is that many (if not most) names have no equivalent in the new language.
I mean, if you met someone named Pedro, you would not call him Peter, you'd call him Pedro. Even though it is the equivalent translation, you still respect and use people's real names.