Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"患者と話すことが必要です。"

訳:It is necessary to speak with the patients.

3年前

19コメント


https://www.duolingo.com/hachi-asagaya

Speak toとspeak withはどのように違うのでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1565

調べてみたら面白い記事(http://english.stackexchange.com/questions/866/speak-to-vs-speak-with)に行き当たりました。以下は私その記事の私なりの理解です。

  • イギリス英語 speak to が本来の言い方とされ好まれるが、昨今は speak with も使われる。意味の違いはほとんどない。

  • アメリカ英語 speak to, speak with の双方が使われるが、前者は「(一方的に)話す」という意味合いを帯びる。後者は「対話する」。

文脈から考えると、イギリス英語なら speak to が適切で、アメリカ英語なら speak with が正解ということになりそうです。

3年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そんな説明より、もっと原則的な説明の方がより有効な気がします。to と with と言う単語の違いを考えると良く分かりますね。なんでも文化依存型の考え方を押し付けるのは止めましょうね。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1055

You need to talk to the patient.

Talking to patient is necessary. でも正解

1年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

You need to talk with a patient は不正解でした。もしかして、診察にくる患者たちのだれでもいいけど。ってことでも the がいるのかしら...

1年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1055

"a 〇〇" というのは「とある○○の一つ」ですね。"a"の対象が人であれば「とある○○の1人」です。 "You need to talk with a patient" の文であれば第三者が医者らしき人(You) に助言を与えている様な文章ですね。”need to talk with” は誰かに何か重要なことを伝えなければいけない場面です。重要なことを伝えなければならない相手は例えば「zさん」への病状を伝えるであった場合には "a patient"つまり「xさん」や「yさん」に「zさん」の病状を話してはいけないわけでして、ちゃんと重要なことをその患者と話す為に "the patient" にしないといけないわけです。もちろん伝える用件の対象が多数になった場合には patients でも正解になりますね。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

この説明が「患者と話すことが必要です。」に対応する英文が You need to talk with a patient. であってはいけないと言う説明にはなっていませんね。 私はYou need to talk with a patient.は正解のひとつだと思います。 たとえばインターンのドクターが患者と話す事が苦手だとします。教官のドクターがそのインターンに向かって「You need to talk with a patient.」と言うcontextはどうでしょうか?「とにかくどの患者でもいいから患者と話す事が大事だよ」とアドヴァイスしていると考えれば「a」patient は有りだと思いますが、いかがでしょうか?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1055

インターンのドクターが患者と話す事が苦手だとしたとしても"You need to talk with a patient."とはらなず、その場合もやはり"You need to talk with the patients. です。逆にYouが患者であった場合は "You need to talk with a doctor." などの文法は成立します。単に「文法として成立するから正解だ」ではなくて、会話に矛盾を起こさない理解が大切ですね。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そのように割り切って考えられる性分が羨ましいです。わたしは何度duolingoの編集者に裏切られても、この制限のある中でも、少しでも良いものにできる可能性は残されているのではないかと思い、少ししつこいかとは思いながら、毎回コメントしています。 duolingoはほんとうにみんなが忌憚なく意見を述べ合える良い学習ツールだと思います。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/wineroses

it is necessary to talk to patients で正解を頂きました。

1年前

https://www.duolingo.com/himkt

it needs to speak ~はなぜ不正解なのでしょうか

2年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 243

私も同じ疑問があったので調べてみましたが、説明されている記事をみつけました(http://k-tan.info/errors/jp-en.htm#It needs to ~
「動詞の"need"に仮主語の"it"を取る構文はありません」ということのようです。何故駄目なのかという言語学的な見解からの説明が出来るのかもしれませんが、「そういうもんだ」ということで自分は納得することにしました。

しかし "it needs to be " という表現はあるので(http://ejje.weblio.jp/content/it+needs+to+be)、その形を使った文なら文法的に正しい文が作れるのかもしれません。※Duolingoの判定として正解になるかは未確認ですが

2年前

https://www.duolingo.com/himkt

なるほど,ためになる情報でした.ありがとうございます!

2年前

https://www.duolingo.com/ssn2006
ssn2006
  • 23
  • 2
  • 30

Talking to patients is necessary. で正解でした。仮の主語Itを使う言い方と使わない言い方ではどちらが多く使われているのでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/Lh3E
Lh3E
  • 25
  • 621

You need to talk with patients.で正解を頂きました。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1015

何で倒置以外は不正解何だろうか…? to speak to the patients is required.

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「To talk with the patient is necessary.」は、なぜx?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

It is necessary to speak to the patient.はまちがいですか?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「To speak with patients is necessary」はなぜx?

5ヶ月前