1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Wir haben Tee sowie Kaffee."

"Wir haben Tee sowie Kaffee."

Tradução:Nós temos chá assim como café.

September 16, 2015

27 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EmilsonWerner

O conectivo "e também" deveria ser considerado.


https://www.duolingo.com/profile/JooAntonio980937

Eu acho que "assim como" também deveria ser aceito. Eu só não fico estressado porque sei que isso aqui é um aplicativo e tem suas limitações, do tipo "é 8 ou 80". Em sala de aula ou conversando com alguém, "assim como" encaixaria como tradução de "sowie".


https://www.duolingo.com/profile/Paulo.caz

isso dá ideia de adição... E o exercício pede uma comparação...


https://www.duolingo.com/profile/BCMichel

Também acho !!


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

Eu reportei que deveria ser aceito. "Bem como" é expressão só usada em textos no Brasil, nunca ouvi alguém dizer isso realmente.


https://www.duolingo.com/profile/EmilsonWerner

O Dicionário Houaiss traz "bem como" em acepção clara: • b. como da mesma forma que; assim como; como Ex.: naquela refeição, b. como nas outras, absteve-se de beber


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

Não vou entrar em discussão linguística, penso que não cabe aqui. No entanto, o sentido da expressão é a inclusão, e não a comparação. Já que você gosta de dicionário: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/sowie. Mais do que comprovado o que estou falando.


https://www.duolingo.com/profile/EmilsonWerner

Não entendi seu arrazoado. Argumentou que a expressão "bem como" não é característica do português e tratou a nós brasileiros como usuários de segunda mão do idioma. No entanto, entre os significados de "sowie" no Duden, que aliás é ótimo, está claríssimo o valor de conjunção aditiva "und", "und auch", o que corrobora bastante seu valor similar ao de "bem como" em português, que é aditivo, não inclusivo ou comparativo.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

Não é característica do português falado, como bem coloquei, é uma expressão característica de textos. Você é usuário de um português de segunda mão? Eu não sou, e nunca disse isso. Posso ter entendido mal, mas sua colocação do Houaiss parece insinuar que "e também" não é um termo equivalente. Dicionários são falhos e discordantes (principalmente na língua portuguesa, onde os gramáticos abriram um fosso entre o português falado e o escrito, o que não nos transforma em usuários de segunda mão, mas mostra a imbecilidade dos nossos "eruditos"). Tanto que citei o Duden, que traz justamente como primeira alternativa o sentido de inclusão, e não o de comparação. Se entendi mal, peço desculpas, mas a definição do Houaiss não me satisfaz minimamente.


https://www.duolingo.com/profile/IanMendes

Por que não "nós temos chá assim como café"?


https://www.duolingo.com/profile/surfx2015

8.out.15 aceitou "nós temos chá assim como café"


https://www.duolingo.com/profile/Diones.Ferreira

a ordem está trocada.


https://www.duolingo.com/profile/lgpoliveira

Nós temos tanto chá como café também deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen.cm

O "tanto... como..." significa "sowohl... als auch".


https://www.duolingo.com/profile/ClaraBandeira1

"Nós temos chá assim como café" é uma tradução correta. Reportar


https://www.duolingo.com/profile/BonaX5
  • 1997

"Tal como" é mais usado do que "Bem como" e são ambos a mesma coisa. Considerem adicionar "Nós temos chá tal como café." ás respostas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Mirta722583

Nós temos chá assim como cafe


https://www.duolingo.com/profile/Miriam902641

Como também deveria ser aceito, não?


https://www.duolingo.com/profile/JaymeBatis

Está correto , signifocado semelhante


https://www.duolingo.com/profile/Delza17

Se a tradução é assim então está correto!


https://www.duolingo.com/profile/janja

Sowie = bem com ; assim como


https://www.duolingo.com/profile/EduardoApa558391

É errado por "Nós temos chá e café"? Porque pra mim não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreAlvesP

porque nao não aceita " e também"?


https://www.duolingo.com/profile/FabioNatividade

coloque assim como e nao aceitou. nao aguento mais

Conversas Relacionadas

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.