O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Wir haben Tee sowie Kaffee."

Tradução:Nós temos chá bem como café.

3 anos atrás

21 Comentários


https://www.duolingo.com/EmilsonWerner

O conectivo "e também" deveria ser considerado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoPA819741
FernandoPA819741
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2

Eu reportei que deveria ser aceito. "Bem como" é expressão só usada em textos no Brasil, nunca ouvi alguém dizer isso realmente.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EmilsonWerner

O Dicionário Houaiss traz "bem como" em acepção clara: • b. como da mesma forma que; assim como; como Ex.: naquela refeição, b. como nas outras, absteve-se de beber

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FernandoPA819741
FernandoPA819741
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2

Não vou entrar em discussão linguística, penso que não cabe aqui. No entanto, o sentido da expressão é a inclusão, e não a comparação. Já que você gosta de dicionário: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/sowie. Mais do que comprovado o que estou falando.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/xandozo

Também acho!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BCMichel

Também acho !!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarolinaMo248520

concordo!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JooAntonio980937

Eu acho que "assim como" também deveria ser aceito. Eu só não fico estressado porque sei que isso aqui é um aplicativo e tem suas limitações, do tipo "é 8 ou 80". Em sala de aula ou conversando com alguém, "assim como" encaixaria como tradução de "sowie".

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/IanMendes
IanMendes
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 18

Por que não "nós temos chá assim como café"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

8.out.15 aceitou "nós temos chá assim como café"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Diones.Ferreira

a ordem está trocada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lgpoliveira
lgpoliveira
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4

Nós temos tanto chá como café também deveria ser aceito.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carmen.cm
Carmen.cm
  • 14
  • 12
  • 8
  • 6

O "tanto... como..." significa "sowohl... als auch".

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 8
  • 780

"Tal como" é mais usado do que "Bem como" e são ambos a mesma coisa. Considerem adicionar "Nós temos chá tal como café." ás respostas correctas.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoPA819741
FernandoPA819741
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2

Você tem de relatar isso em 'reporte um problema', não nos comentários.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 8
  • 780

Eu faço sempre isso, mas comento também aqui para que os outros utilizadores (e moderadores) saibam do problema também ou possam fornecer uma explicação para o caso em específico.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FernandoPA819741
FernandoPA819741
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2

Legal. Eu só comentei porque vejo muitos usuários reclamarem nos comentários e não reportarem devidamente. Se a gente não reporta, eles, por conta, não arrumam conta, kkk.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WarriorCleberz
WarriorCleberz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1728

Reportar.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaraBandeira1

"Nós temos chá assim como café" é uma tradução correta. Reportar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mirta722583

Nós temos chá assim como cafe

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Miriam902641

Como também deveria ser aceito, não?

2 meses atrás