"Sie erscheinen immer in der Nacht."

Übersetzung:Usted siempre aparece en la noche.

Vor 3 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/GwenokJones
GwenokJones
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2
  • 2

Es könnte auch heißen "Ellos/ellas aparecen siempre en la noche". Oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Genau

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Schaffell

Siempre muss offenbar vor dem Verb stehen. Außerdem steht da "aparece", und nicht aparecen, also 3.Person Singular, Höflichkeitsform "Sie".

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/popeyesail1

Du hast recht. Aber versuche mal duo lingo zu überzeugen etwas zu ändern, das ist fast unmöglich!!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/UrsulaSeem1

müsste es nicht (ustedes simpre aperecen) heißen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Fobber

Sehe ich genau so, hier ist nämlich nach dem Plural gefragt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ERA1k9vt

Nein, nicht notwendigerweise. Es kann auch z.B. als Vorwurf an eine Person gemeint sein (3. Person Sing. Höflichkeitsform)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/MichaelWie537846

Nochmal die Frage...gibt es "S - P - O" auch im Spanischen...oder wo ist dann der "falsch machende" Unterschied, ob man nun siempre aparece...oder aber...aparece siempre sagt ??? Das will mir nicht einleuchten !

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/NpaZ5g4F

Wieso gilt "Ellos siempre aparecen durante la noche." nicht?

"Während der Nacht" ist doch auch "in der Nacht". Oder habe ich was anderes übersehen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/popeyesail1

Scheissssss duolingo

Vor 2 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.