"Itisopenduringtheday."

Traduction :C'est ouvert pendant la journée.

il y a 5 ans

37 commentaires


https://www.duolingo.com/desfer

À mon avis ,nous pouvons dire " C'est ouvert durant le jour"

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

journée décrit la durée et jour l'unité de temps de 24h.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Le jour et la journée désignent tous deux l'espace de temps entre le lever et le coucher du soleil, à l'opposition de la nuit. Dans ce cas-ci, je crois qu'on veut dire que c'est ouvert pendant cet espace de temps (et non la nuit). On n'utilise donc pas une unité de temps, mais une période. D'ailleurs, journée est une unité de temps imprécise (passer la journée à la campagne et non le jour à la campagne).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

It is open during the day. / C'est ouvert pendant la journée.

Le jour (période de 24 heures qui va de minuit à minuit), c'est la date sur le calendrier.

Le jour de Noël.

Quel jour sommes-nous ? / Aujourd'hui, nous sommes le dimanche 29 mai 2017.

La journée (entre le lever et le coucher du Soleil), indique la durée.

J'ai travaillé toute la journée.

Je vous souhaite une bonne journée.

Et une dernière phrase pour faire la différence entre "jour" et "journée" :

Le jour de l'an, nous avons passé une agréable journée en famille.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/titematante

Merci MichelLemo

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/abba1968

Absolument

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/JPG289327

ridicule !!!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/fati081

je suis d'accord avec desfer car a mon avis jour et journee ont la meme sigifikation non ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"Une journée" se réfère à une durée et "un jour" à une date ou un comptage. Ces deux mots peuvent parfois être interchangeables, mais pas toujours.

En particulier "tout le jour" n'est pas du bon français, même si certains l'emploient.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Gabriel476147

oui on peut

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/larsbj
larsbj
  • 25
  • 16
  • 1270

See https://www.duolingo.com/comment/5313389 - it says "la journée" is the best translation because it stresses the duration of time.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ariellegir3

Moi j'ai faite une faute j'ai 7 ans et j'ai écris C'est ouvert pendant le jour alors s.v.p ne me jugez pas

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Il n'y a pas d'âge pour apprendre.

J'ai fait une faute
J'ai écrit

"pendant le jour" est une traduction au mot à mot qui n'est pas grammaticalement fausse, mais on dit bien plus souvent "pendant la journée", car "journée" est employé pour évoquer la durée du lever au coucher du soleil, en gros.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/roppe2
roppe2
  • 19
  • 14

Bravo pour ton âge tu as du mérite

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/lisepelland

the day peut être traduit par le jour aussi bien que par la journée....vous devriez l'accepter.....merci

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Seulement si vous n'utilisez pas "pendant".

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/AnneDomini

Pourquoi toute la journée est faux ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Ça se traduit par "all day long". Le sens est proche, mais duolingo ne prendra pas en compte toutes les variations possibles et inimaginables.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/k.zainab

A ce que je sache "le jour" et "la journée" c'est pareil ou j'me trompe ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Presque ! Il y a des situations où on ne peut pas intervertir. Par exemple, le Jour de l'An n'est pas la Journée de l'An (qui n'est pas d'usage).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Chacha1638

Je suis d'accord avec tous ceux qui disent qu'on peut mettre jour et journée!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ClaudeDAstous

durant le jour devrait être accepté

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

De jour, toute la journée, dans la journée... mais pas durant le jour.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MissDuam

Il me semble que l'important est de comprendre le sens de la phrase en anglais alors qu'on écrivent ''la journée'' ou "le jour" n'a pas d'importance sinon qu'on a compris le sens!...on me veut pas devenir des linguistes en français...c'est mon avis. J'ai une faute selon duolingo, mais je n'ai pas de faute selon moi....alors je suis contente quand même!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

qu'on écrive...

"pendant le jour" est impropre puisque le mot "la journée" existe pour exprimer la durée d'un jour, soit la journée de travail, soit du lever au coucher.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Gabriel476147

trop facile

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ROGEZLaurent

nous en France nous disons "c'est ouvert TOUTE le journée "

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Ce n'est pas le sens : ouvert pendant la journée ne signifie pas toute la journée (= all day).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GrgoryChri

Tu dis pain au chocolat ou chocolatine ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Au Québec aussi ! Mais ça signifie que c'est ouvert de bonne heure jusqu'en soirée, sans interruption. Si j'emploie "pendant", je m'attends à ce que ce soit moins souvent ouvert. J'ai travaillé dans un aréna où le service d'aiguisage des patins était ouvert pendant la soirée, mais il s'absentait souvent. Donc, on pouvait trouver une porte close.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alyssa377140

Je suis allé voir le Québec aussi !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jessica770059

Exacte

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/terebeyne
terebeyne
  • 21
  • 20
  • 109

jour peut se dire

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/amelou00

Cest pourtant juste durant le jour ... A corriger

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/IngridGrant

c'est ouvert toute la journée est du français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Unherist

Certes mais ça ne veut pas dire la même chose. "It is open during the day" si on parle d'un magasin par exemple, il peut très bien n'être ouvert que de 14 à 17h, ce n'est pas toute la journée.

il y a 2 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.