1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They give many examples."

"They give many examples."

Traduzione:Loro danno molti esempi.

November 2, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Skrappo

in italiano si dice anche fanno molti esempi


https://www.duolingo.com/profile/robmar1

Danno molti esempi in italiano non suona benissimo. Meglio fanno. Segnalato


https://www.duolingo.com/profile/AlessandroCuccu

give può essere tradotto con fornire , quindi la traduzione loro forniscono molti esempi dovrebbe essere corretta


https://www.duolingo.com/profile/adrianagadan

sono d'accordo anch'io, give può essere tradotto "fornire"


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

"Dare" ha una marea di sinonimi ( http://www.treccani.it/vocabolario/dare-finestra-di-approfondimento_(Sinonimi-e-Contrari)/) pretendere che Duo li consideri tutti mi pare eccessivo, se poi qualcuno ci tiene particolarmente lo può segnalare usando l'apposita icona


https://www.duolingo.com/profile/f4b068

Ma in italiano dare l'esempio non si riferisce ad un esempio in particolare quindi associarlo a molti esempi è proprio una traduzione errata


https://www.duolingo.com/profile/Giubilator

è suggerito ´forniscono´ ma poi te lo da come errore ... correggete ... (mio modesto parere la traduzione è calzante quindi semmai non dovrebbe darlo come errore)


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

I suggerimenti di Duo non sono riferiti al contesto ( purtroppo ). Handle with care. In questo caso hai ragione e puoi segnalare il sinonimo con l'apposita icona :)


https://www.duolingo.com/profile/Giubilator

no ma la cosa strana è che te lo suggerisce 'fornire' come traduzione alternativa (se passi col mouse sulla parola)... però se lo immetti te lo da come errore. Da ciò ho creduto fosse un problema di design della lezione


https://www.duolingo.com/profile/LuisSaenz6

Ma volevo chiedere..many..non si usa nelle negative ed interrogative?e non sgnifica delle.. O ha altri significati contrastanti..delle..e..molti.. Pensavo si metesse..much


https://www.duolingo.com/profile/lillyluly

Non e' che e' proprio italiano! Fanno non danno


https://www.duolingo.com/profile/angelopossemato

in italiano è più corretto dire "fanno" molti esempi


https://www.duolingo.com/profile/andrea.mai2

c'è scritto "give" e non "give to me" quindi perché tradurre con "danno a me"??


https://www.duolingo.com/profile/AmosMirand

Mai sentito in italiano "dare esempi"


https://www.duolingo.com/profile/hamza354931

Ma io avevo schiacciato molti e mi ha fatto obiettivo


https://www.duolingo.com/profile/maurizio311825

Loro danno molti esempi non si può sentire in italiano ... non dico che sia proprio scorretto, ma fa veramente schifo, inoltre, per tradurre il senso della frase inglese che hanno messo loro bisogna utilizzare Fanno o forniscono


https://www.duolingo.com/profile/y.dp
  • 1357

fare un esempio (it)  =  to give an example (en) = donner un exemple (fr)


https://www.duolingo.com/profile/GianlucaM.1

Molte volte la pronuncia non è il massimo,ti trae in inganno anche perché in inglese molte parole si assomigliano.


https://www.duolingo.com/profile/SDG_enterprise

Fanno molti esempi è tuttavia corretto più di danno


https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Dare esempio mi sembra diverso di fare esempio...no?? Se do esempio ai miei figli....mi comporto in certo modo..se go esempio forse parlo o no? Allora cosa intende il Duo???


https://www.duolingo.com/profile/f.vincenzo

Ho provato "Loro danno diversi esempi" e non viene accettata. So che non è la traduzione più corretta, ma dovrebbe essere accettata?


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

"dare" esempi si può confondere con dare cattivo o buon esempio (in inglese to set a good or bad example). Sono d'accordo con i colleghi che è più appropriato usare il verbo fare.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.