"Theydidnotwriteaboutthemurder."

Traduzione:Non hanno scritto dell'omicidio.

5 anni fa

31 commenti


https://www.duolingo.com/tampixoo

riguardo l'omicidio ?? mi sebra esatta..in italiano si può dire

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anapeslari

Si, perché ho scritto crimine e ho perso un cuoricino. ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ANTONIOROB313827

Anche delitto andava bene secondo me ma non gli piace

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dario.dimi

Si può anche dire "Non hanno scritto a proposito dell'omicidio"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Giusto, segnalalo. :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GioiaMenca

Ho scritto la stessa cosa e lo ha valutato errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Juanpedro71

sono d'accordo, non deve dare errore.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/foscotognini

Non c'è neanche un dubbio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/H3xx3n

esatto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aalis88

d'accordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

dell' .... a proposito.... riguardo.... circa.... in merito..... sono tutte traduzioni plausibili di "about" e dovrebbero essere accettate

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Lau.GU
Lau.GU
  • 12
  • 9
  • 2

"non hanno scritto in merito all'omicidio"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Delitto...come si traduce in inglese?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anapeslari

Crimine e omicidio non sono la stessa cosa? Scusate , non sono italiana....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Crimine è più generico. L'omicidio è l'atto di uccidere un individuo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

anapeslari... crime = crimine murder=omicidio ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anapeslari

Ho capito, grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

figurati...ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Bigsamy

"Riguardo l'omicidio"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Riguardo all' omicidio dovrebbe essere accettato, riguardo l'omicido =prima pers. sing. indicativo presente. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/evakant6

io ho proprio scritto giusto e me l'ha segnato errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeriaPerlato

Sono d'accordo anch'io che omicidio e crimine siano uguali e non deva dare errore.....

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/ValeriaPerlato

Prima ho scritto omicidio e mi ha dato errore segnandomi che la risposta esatta era crimine. La seconda volta ho messo crimine e mi ha segnato errore che dovevo scrivere omicidio. La terza volta ho messo omicidio e naturalmente ha segnato errore perchè la risposta giusta era delitto......

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/mariangela769233

Mah.... omicidio perché non va bene??????

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/mariangela769233

...scusate volevo dire delitto

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lucy835109

Assassinio non va ugualmente bene?

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/timbartalex

cuoricini tolti a caso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cher82
cher82
  • 21
  • 6
  • 4

perchè non va bene SCRIVEVAMO?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

In primis loro è terza persona plurale, secondo l'azione si è già chiaramente conclusa mentre l'imperfetto descrive l'azione nel suo svolgersi: scriveva=stava scrivendo, ha scritto= ha già finito di scrivere

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gennarovie

non fecero scrivere circa l'omicidio...ho perso un cuore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

To do serve nella costruzione delle frasi negative e interrogative, assume tempo e persona del caso lasciando il verbo alla forma base (infinito senza to) e non va tradotto.

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.