Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"No veo el queso."

Übersetzung:Ich sehe den Käse nicht.

Vor 3 Jahren

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/EvaSmo
EvaSmo
  • 22
  • 385

Ist die Antwort "ich sehe keinen Käse" auch möglich?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1875

'keinen' wäre der unbestimmte Artikel. Da im Satz 'el' (bestimmter Artikel) steht, muss es also 'den' heissen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/0liwia
0liwia
  • 20
  • 19
  • 17
  • 14
  • 12
  • 8
  • 3

Nein, ich glaube "ich sehen keinen Käse" würde "No veo queso" sein.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Franz693932

Ja

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Angelika29254

ich finde das hier das bessere Deutsch

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Aber "Ich sehe nicht den Käse" klingt recht banal; jedoch wird hier auf den Artikel bestanden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pad502220

"Ich sehe den Käse nicht" Weder banal, noch falsch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lernio
Lernio
  • 8
  • 7
  • 7
  • 2

Also bei mir wird "Ich sehe nicht den Käse." als richtige Antwort angezeigt. Das ist aber kein korrektes Deutsch. Richtig wäre "Ich sehe den Käse nicht."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Vanny657738

Wird hier veo mit b am Anfang ausgesprochen oder mit v?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/John151882

Mit v, wenn mich mein Gehör nicht täuscht. :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ToniahB
ToniahB
  • 14
  • 10
  • 552

Finde ich auch!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/one766367

Warum steht hier nicht "yo" am satzanfang ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Dustin936712

veo die Endung o besimmt die Person, also Ich

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Werner536301

In jedem Fall passt die Wortstellung nicht. Niemand sagt "Ich sehe nicht den Käse" so wie Duolingo übersetzt, sondern "Ich sehe den Käse nicht".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ApoAli31

ahlso dahmit binn isch nischt einferschdanden isch habhe alees koreekt uhnt isch ceige diehse saite ahn.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Barbara324678

Hieße es nicht vielmehr "No lo veo el queso"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mudda.D
Mudda.D
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 365

Ich sehe keinen Käse ist physisch und praktisch dasselbe... NUR bei DUO nicht...

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 619

Ich sehe keinen Käse, müsste doch auch gehen?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Irena108058

Ich sehe keinen Käse ist richtig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LieT3S
LieT3S
  • 10
  • 8
  • 8

Nein, weil "keinen" unbestimmt ist. Das "el" im spanischen macht auf einen bestimmten Käse aufmerksam

Vor 1 Jahr