Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We read an independent newspaper."

Traduzione:Leggiamo un giornale indipendente.

4 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/BubbT

perchè 'quotidiano' è scorretto? a voler essere pignoli 'newspaper' non sarebbe più indicato come quotidiano, piuttosto che 'rotocalco'?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/laura1951

newspaper si puo' tradurre con " quotidiano" oltre che con "giornale"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/elena.faug

Quotidiano è sinonimo di giornale. Migliorare la traduzione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/claudia-ti

incomprensibile capire come pronuncia "an indipendent"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sindaco.cesare

sta frase è pronunciata davvero male!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/francescodiperna

quotidiano non viene accettato come traduzione di "newspaper". Errato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/debyby

Tra tutte, quella di non accettare la parola quotidiano al posto di giornale, è assolutamente la cosa peggiore che ho visto fare da duolingo!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sheri.jalali

Ma perche

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ParideGrap

Ho scritto bene!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SusannaX1

La pronuncia di questa frase è pessima

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoDelBe

E allora quotidiano come sitraduce?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sissaverde

sbagliato che non accetti quotidiano come traduzione di newspaper!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FloralisaV

Perché è errato tradurre la frese "noi leggiamo un giornale privato"? "indipendent" ha come possibilità di traduzione "privato" perché però me lo segna come errore? c'è qualche regola o conoscenza che mi manca? Grazie a chi mi aiuterà a capire :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ParideGrap

Un giornale privato può Non essere indipendente

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FloralisaV

ok, ma perché allora me lo danno come possibilità di traduzione "privato" se non sono la stessa cosa?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RemoSICARD

Non è inteso di privato, (rispetto a pubblico) ma indipendente cioè libero per i giornalisti di scrivere anche contro la corrente di pensiero dell'editore. Indipendente è corretto.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/camaro1979

Perché segnalate che "quotidiano" è scorretto ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/renato584347

in italiano si dice anche quotidiano

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Ema0_0

mi associo agli altri commenti, ma sottolineo che la traduzione "quotidiano" mi è stata data per corretta in alcuni esercizi, ma in altri no. come mai? state procedendo alla modifica per caso?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/sabrina924881

decidetevi: se va bene la traduzione "quotidiano" per newspaper in altre unit dovrebbe andare bene anche in questa

5 mesi fa